"estratégico del ministerio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية لوزارة
        
    • الاستراتيجية التي وضعتها وزارة
        
    • استراتيجية لوزارة
        
    • الاستراتيجية للوزارة
        
    El Plan estratégico del Ministerio de Empoderamiento de la Mujer tiene por objetivos: UN وتستهدف الخطة الاستراتيجية لوزارة تمكين المرأة ما يلي:
    Se elaboraron planes de acción con el Director de Instituciones Penitenciarias y el personal directivo superior en asuntos relativos al plan estratégico del Ministerio de Justicia. UN فقد وضعت خطط عمل بالاشتراك مع مدير السجون وكبار المسؤولين تتعلق بالمسائل المتصلة بالخطة الاستراتيجية لوزارة العدل.
    :: Ultimación del plan estratégico del Ministerio de Defensa UN :: وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لوزارة الدفاع
    Campaña nacional de información pública sobre el sector de la justicia, incluido el plan estratégico del Ministerio de Justicia para el desarrollo del sector UN حملة إعلامية على نطاق البلد عن قطاع العدل تشمل الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل لتطوير قطاع العدل
    - Seminario de consulta sobre la redacción, formulación y puesta en marcha del plan trienal de aplicación estratégico del Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño para la aplicación de la política sobre el género; UN - حلقة عمل استشارية حول وضع وصياغة خطة تنفيذ استراتيجية لوزارة شؤون المرأة والطفل والبدء في تلك الخطة بغية وضع السياسة الجنسانية موضع التنفيذ
    :: Finalización del plan estratégico del Ministerio de Defensa UN :: وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لوزارة الدفاع
    La preparación de una ley global de violencia contra la mujer figura en el Plan estratégico del Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer para 2008-2010. UN 9 - وتندرج ضمن الخطة الاستراتيجية لوزارة شؤون المرأة وحقوقها للفترة 2008-2010 صياغة قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة.
    El plan estratégico del Ministerio de Justicia ha sido validado UN وأُقرت الخطة الاستراتيجية لوزارة العدل.
    266. Con el apoyo de la OPS, el Plan estratégico del Ministerio de Salud se centra en la reducción de la tasa de mortalidad materna. UN 266 - - وبدعم من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، تركز الخطة الاستراتيجية لوزارة الصحة على خفض معدل الوفيات النفاسية.
    233. Cabe señalar que el plan estratégico del Ministerio de Salud para 2009-2013 se basa en lo siguiente: UN 233- ويمكن بيان أن الخطة الاستراتيجية لوزارة الصحة 2009-2013 تعتمد على الآتي:
    Además, todos los servicios sociales a las familias se ofrecen con la condición de que los niños acudan a la escuela, según los requisitos del Plan estratégico del Ministerio de Desarrollo Social y el Fondo Nacional de Asistencia para el período 2004-2006. UN وقد ربطت كافة الخدمات الاجتماعية المقدمة للأسر بوجود أطفالها على مقاعد الدراسة وذلك تطبيقاً للخطة الاستراتيجية لوزارة التنمية الاجتماعية وصندوق المعونة الوطنية للأعوام 2004-2006.
    Entre otras actividades, en particular en relación con la administración de justicia, cabe citar el Plan estratégico del Ministerio de Justicia de Burundi para 2011-2015, que prevé reformas en relación con la independencia y la responsabilidad de los jueces. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها، ولا سيما الأنشطة ذات الصلة بقطاع إقامة العدل، الخطة الاستراتيجية لوزارة العدل في بوروندي، للفترة 2011-2015، التي تتضمن إصلاحات تتعلَّق باستقلالية ومساءلة جهاز القضاء.
    h) Plan estratégico del Ministerio de la Salud, 2008-2018; UN (ح) الخطة الاستراتيجية لوزارة الصحة للفترة 2008-2018؛
    49. El Comité toma nota con satisfacción de la gratuidad de la atención de la salud para todos los habitantes de Tuvalu y la preparación del Plan estratégico del Ministerio de Salud para 2008-2018. UN 49- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم الرعاية الصحية المجانية لكل التوفالويين وإعداد الخطة الاستراتيجية لوزارة الصحة للفترة 2008-2018.
    Finalización del plan estratégico del Ministerio de Defensa. Se elaboró un proyecto de estrategia de defensa nacional que, en el momento de redactarse el presente informe, estaba siendo sometido a validación y enmienda. UN 61 - وضع الخطة الاستراتيجية لوزارة الدفاع في صيغتها النهائية - وُضع مشروع استراتيجية للدفاع الوطني، وكان وقت إعداد هذا التقرير قيد عمليات التحقق من الصحة وإدخال التعديلات اللازمة.
    :: Asesoramiento diario a funcionarios del poder judicial, la Oficina de Protección de los Ciudadanos y la Dirección de Administración Penitenciaria sobre la aplicación del plan estratégico del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para reducir el porcentaje de reclusos en situación de detención preventiva y la duración de esa detención UN :: إسداء المشورة يوميا إلى الجهاز القضائي والمكتب المعني بحماية المواطنين ومديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لوزارة العدل والأمن العام من أجل الحد من النسبة المئوية للسجناء المحتجزين في الحبس الاحتياطي وتخفيض مدة الحبس الاحتياطي
    Junto con otros asociados, la BNUB proporcionó asesoramiento técnico sobre la elaboración del plan estratégico del Ministerio de Seguridad Pública que fue aprobado por el Gobierno en junio de 2013. UN 22 - وقدم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، إلى جانب شركاء آخرين، المشورة التقنية بشأن وضع الخطة الاستراتيجية لوزارة الأمن العام التي اعتمدتها الحكومة في حزيران/ يونيه 2013.
    Otra señal de progreso fue la celebración en Gitega, del 17 al 19 de marzo, de una reunión sectorial de examen para evaluar la aplicación del plan estratégico del Ministerio de Justicia correspondiente al período 2011-2015. UN 26 - وفي مؤشر آخر على التقدم المحرز، عقد اجتماع استعراض قطاعي في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس في غيتيغا لتقييم تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل للفترة 2011-2015.
    4. El Comité también acoge con agrado los planes y estrategias encaminados a dar prioridad a los niños en los programas de desarrollo y a luchar contra la pobreza, incluidos el Plan estratégico del Ministerio de Desarrollo Social y el Fondo Nacional de Asistencia para el período 2004-2006 y la Estrategia Nacional contra la Pobreza: la lucha contra la pobreza para lograr una Jordania más fuerte, aprobada en 2002. UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بالاستراتيجيات والخطط الرامية إلى منح الأولوية للأطفال في البرامج الإنمائية ومكافحة الفقر، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة التنمية الاجتماعية ووضعها صندوق المعونة الوطنية للفترة 2004-2006، والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر من أجل أردن أقوى لعام 2002.
    El mayor número de reuniones obedeció a la aplicación de las reformas penitenciarias, la prestación de asistencia técnica y la coordinación operacional del programa de capacitación con el Instituto de Defensa para Estudios Jurídicos Internacionales sobre la investigación y el enjuiciamiento de los delitos sexuales, la preparación del plan estratégico del Ministerio de Justicia y el aumento de la inseguridad en las cárceles UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ إصلاحات السجون، والمساعدة التقنية والتنسيق التشغيلي بشأن برنامج التدريب المشترك مع معهد الدفاع للدراسات القانونية الدولية بشأن التحقيق في الجرائم الجنسية ومقاضاة مرتكبيها، وإعداد خطة استراتيجية لوزارة العدل، وتفاقم حالة انعدام الأمن في السجون
    El mayor número de reuniones obedeció a la ejecución de las reformas penitenciarias, la prestación de asistencia técnica y la coordinación operacional del programa de capacitación con el Instituto de Defensa para Estudios Jurídicos Internacionales sobre la investigación y el enjuiciamiento de los delitos sexuales y la preparación del plan estratégico del Ministerio de Justicia UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ إصلاحات في السجون والمساعدة التقنية والتنسيق العملي بشأن برامج التدريب مع معهد الدراسات القانونية الدولية المعني بشؤون الدفاع في التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بالجرائم الجنسية وإعداد خطة استراتيجية لوزارة العدل
    Se proporcionó asistencia técnica y asesoramiento al Equipo de Tareas sobre la detención preventiva mediante la participación en 5 grupos de trabajo técnicos creados por el Ministerio de Justicia para aplicar las prioridades fijadas en el plan estratégico del Ministerio y cumplir los objetivos de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقُدِّمت المساعدة والمشورة التقنية لفرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي وعبر المشاركة في 5 أفرقة عاملة تقنية أنشأتها وزارة العدل لتنفيذ الأولويات التي حددتها الخطة الاستراتيجية للوزارة واستراتيجية الحد من الفقر والتي يمكن إنجازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus