A su juicio, los programas internacionales de asistencia ganarían mucho, entre otras cosas, con la elaboración de un marco estratégico general para su labor. | UN | ورأوا أن برامج المساعدة الدولية من شأنها أن تتعزز بجملة أمور من بينها وضع إطار استراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها. |
Plan de acción estratégico general para el desarrollo de la capacidad nacional en materia judicial | UN | خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير الجهاز القضائي الوطني |
Dicho programa se diseñó como un marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación con la Unión Africana. | UN | وقد وضع إطار البرنامج على أساس أنه الإطار الاستراتيجي العام للأمم المتحدة في التعاون مع الاتحاد الأفريقي. |
No se trata de un concepto nuevo. Lo que se pretende con el marco amplio para el desarrollo es explicitar esos vínculos en un contexto estratégico general coherente. | UN | وليس هذا مفهوما جديدا؛ إذ أن ما يهدف إليه الإطار الإنمائي الشامل هو إظهار هذه الروابط في إطار استراتيجي شامل متماسك. |
En 2019 se realizará una evaluación final del plan estratégico, que comprenderá el segundo informe sobre los indicadores de progreso del resultado estratégico general. | UN | وسوف ينفّذ خلال عام 2019 تقييم نهائي للخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الإبلاغ الثاني بشأن مؤشرات الإنجاز للنتيجة الاستراتيجية العامة. |
El OOPS no definió criterios de referencia y objetivos a un nivel estratégico general; sus objetivos se centraron en el terreno. | UN | ولم تضع الأونروا خطوط أساس أو أهداف على الصعيد الاستراتيجي الشامل بل كانت أهدافها منصبة على المستوى الميداني. |
Marco estratégico general del grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | ثالثا - وضع إطار استراتيجي عام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال |
Plan de acción estratégico general para el desarrollo de la capacidad nacional en materia judicial | UN | وضع خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير قدرات الجهاز القضائي الوطني |
Habida cuenta de la complejidad de la Secretaría, es fundamental un plan estratégico general. | UN | وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمرا حيويا. |
Habida cuenta de la complejidad de la Secretaría, es fundamental un plan estratégico general. | UN | وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمراً حيوياً. |
El plan debería concebirse como el marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación y la coordinación con la Unión Africana. | UN | وينبغي اعتبار الخطة إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي العام للتعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي. |
7. Los PAN son el marco estratégico general para aplicar la Convención en los países. | UN | 7- تشكل برامج العمل الوطنية الإطار الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاقية على المستوى القطري. |
El objetivo estratégico general sigue siendo promover una cultura de seguridad en la organización, acorde con la política de seguridad del ACNUR. | UN | ولا يزال الهدف الاستراتيجي العام يتمثل في تعزيز ثقافة الأمن داخل المنظمة، بما يتماشى مع السياسات الأمنية للمفوضية. |
Este nuevo memorando, que se basa en la responsabilidad recíproca, funcionará como un marco estratégico general por el que se regirá la colaboración. | UN | واستنادا إلى المساءلة المشتركة، تعتبر مذكرة التفاهم الجديدة هذه بمثابة إطار استراتيجي شامل وموحد لإرشاد الشراكة. |
En 1995, el Programa se comprometió a formular, dentro de sus objetivos generales, un marco estratégico general para orientar las actividades de su programa en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a lo largo de un período de tres años. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، اضطلع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، في إطار أهدافه العامة، بصياغة إطار استراتيجي شامل يوجه أنشطته في الضفة الغربية وقطاع غزة على مدى فترة ثلاث سنوات. |
Asimismo, el proceso de planificación integrada de las misiones ejercerá la función de plan estratégico general al más alto nivel, estableciendo vínculos con los programas de estabilización que se están elaborando en la actualidad en colaboración con la MONUC. | UN | علاوة على ذلك، ستؤدي عملية التخطيط المتكامل للبعثة دور الخطة الاستراتيجية العامة الموضوعة على أرفع مستوى، حيث ترتبط ببرامج تثبيت الاستقرار التي يجري وضعها حاليا بالتعاون مع البعثة. |
g) El establecimiento de una cultura de innovación y espíritu emprendedor como objetivo estratégico general a largo plazo. | UN | (ز) إشاعة ثقافة الابتكار وتنظيم المشاريع باعتبار ذلك هدفا من الأهداف الاستراتيجية العامة الطويلة الأجل. |
Por otra parte, el UNICEF estaba haciendo lo posible para aumentar su presencia en el país, aunque realizaría sus actividades dentro del marco estratégico general de las Naciones Unidas. | UN | وتحاول اليونيسيف زيادة وجودها البرنامجي في البلد، لكنها ستعمل في اﻹطار الاستراتيجي الشامل لﻷمم المتحدة. |
El objetivo de la reunión fue ofrecer un panorama estratégico general de la información pública en las operaciones de paz e incitar al debate sobre temas, problemas y soluciones relacionados con la labor de información pública sobre el terreno. | UN | وتمثل الهدف من الاجتماع في تقديم استعراض استراتيجي عام للإعلام في عمليات حفظ السلام، وتشجيع مناقشة المسائل والمشاكل والحلول المتصلة بالعمل الإعلامي في الميدان. |
No obstante, el Fondo no había preparado un plan estratégico general a fin de establecer objetivos a más largo plazo para sus actividades. | UN | غير أن الصندوق لم يضع خطة استراتيجية عامة لتحديد اﻷهداف اﻷطول أجلا ﻷنشطته. |
El enfoque de doble vía puede proporcionar un marco estratégico general para mejorar la seguridad alimentaria. | UN | يمكن للنهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا شاملا لتحسين الأمن الغذائي. |
El enfoque de doble vía puede proporcionar un marco estratégico general para mejorar la seguridad alimentaria. | UN | يمكن لهذا النهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا عاما لتحسين الأمن الغذائي. |
Para febrero de 2010 está programada una evaluación de mitad de período de todos los proyectos, y en una evaluación independiente final, programada para el segundo semestre de 2010, se determinará el efecto estratégico general para todo el programa. | UN | ومن المقرر إجراء تقييم منتصف المدة لجميع المشاريع في شباط/فبراير 2010، في حين أن التقييم النهائي المستقل، المقرر أن يجري في النصف الثاني من عام 2010، سيُقيِّم التأثير الاستراتيجي الأوسع على نطاق البرنامج بكامله. |
Sin embargo, está de acuerdo con la Dependencia Común de Inspección en que es fundamental un plan estratégico general de movilidad (véase A/61/806, párr. 29). | UN | بيد أن اللجنة توافق وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة وجود خطة إستراتيجية وحيدة في مجال تنقل الموظفين (انظر A/61/806، الفقرة 29(. |