"estratégico integrado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجي المتكامل
        
    • استراتيجي متكامل
        
    • استراتيجية متكاملة
        
    • الاستراتيجية المتكاملة
        
    • استراتيجيا متكاملا
        
    • متكاملاً استراتيجياً
        
    • المتكامل الاستراتيجي
        
    Además, se ha llevado a cabo un amplio examen en esas siete esferas que sirve de base del marco estratégico integrado. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Ese objetivo determina el enfoque estratégico integrado y la capacidad de las Naciones Unidas se organiza en consecuencia. UN ويشكل هذا الهدف مرتكزا للنهج الاستراتيجي المتكامل وينظم قدرات الأمم المتحدة تبعا لذلك.
    En este contexto, dirigirá el desarrollo del Marco estratégico integrado. UN وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Tales problemas destacan la necesidad de que todos los donantes adopten un criterio estratégico integrado y se disponga de mecanismos eficaces de coordinación sobre el terreno. UN وهذه المشاكل تبرز الحاجة إلى نهج استراتيجي متكامل فيما بين جميع المانحين، وإلى آليات فعالة على الصعيد الميداني.
    El equipo en Somalia está elaborando el marco estratégico integrado y la estrategia de asistencia para Somalia. UN ويعمل الفريق القطري للصومال على وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل واستراتيجية المساعدة الصومالية.
    Además, se ha llevado a cabo una amplia labor de estudio en esas siete esferas que sirve de base del marco estratégico integrado. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    La matriz del marco estratégico integrado será una gran ayuda para vigilar el cumplimiento del mandato con la cooperación del equipo en el país. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    La matriz del marco estratégico integrado será una gran ayuda para vigilar el cumplimiento del mandato con la cooperación del equipo en el país. UN وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري.
    Este equipo celebra teleconferencias periódicas con el equipo de planificación integrada de las misiones del cuartel general en el Sudán para estudiar asuntos relacionados con el marco estratégico integrado para Darfur. UN وعقد الفريق اجتماعات بالتداول عن بعد بشكل دوري مع الفريق المعني بتخطيط البعثات المتكاملة للسودان التابع للمقر للتداول بشأن المسائل المتعلقة بوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito además la finalización del Marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Marco estratégico integrado, que analizamos actualmente con el Gobierno, está concebido como una hoja de ruta que nos permita avanzar en esa dirección, de conformidad con las prioridades congoleñas. UN إن الهدف من الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي نناقشه حاليا مع الحكومة هو وضع خريطة طريق لمساعدتنا في التحرك في ذلك الاتجاه تماشيا مع الأولويات الكونغولية.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito además la finalización del Marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Mecanismo: marco estratégico integrado de las Naciones Unidas UN الآلية: الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة
    En 2009 y 2010 la Oficina también dirigió un diálogo inclusivo, del que surgió el marco estratégico integrado. UN واضطلع المنسق الخاص أيضا بحوار شامل في عامي 2009 و 2010 أسفر عن وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    La MONUSCO y el equipo de las naciones Unidas en el país también convinieron en revisar el proyecto de marco estratégico integrado con arreglo a las prioridades del Gobierno. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    El componente militar debería desempeñar un papel importante en la gestión conjunta de la información a fin de ofrecer a la misión un análisis estratégico integrado. UN وينبغي أن يضطلع العنصر العسكري بدور هام في الإدارة المشتركة للمعلومات من أجل تزويد البعثة بتحليل استراتيجي متكامل.
    La Oficina prepara un programa estratégico integrado para cada una de esas regiones, a fin de combatir los problemas de la delincuencia y las drogas. UN ويقوم المكتب بوضع برنامج استراتيجي متكامل لكل من هذه المناطق من أجل التصدي لتحديات الجريمة والمخدرات.
    Esto constituye el fundamento inicial de un marco estratégico integrado, que debe armonizarse con el nuevo proceso de planificación nacional. UN ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني.
    A este respecto, se ha empezado a preparar un plan estratégico integrado para los tres sistemas mundiales en observación. UN وقد بدأ في هذا الصدد، وضع خطة استراتيجية متكاملة لصالح أنظمة الرصد العالمية الثلاثة.
    La Misión participó en las reuniones de los grupos de trabajo y colaboró con ellos en la elaboración del marco estratégico integrado y el plan estratégico a mediano plazo. UN شاركت البعثة أيضا في الأفرقة العاملة وتعاونت معها على إعداد الخطة الاستراتيجية المتكاملة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El Secretario General ha determinado un requisito esencial de las misiones sobre el terreno, a saber, que completen un marco estratégico integrado como mecanismo para establecer las prioridades conjuntas de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وقد حدد الأمين العام شرطا أساسيا يتمثل في أن تضع البعثات الميدانية إطارا استراتيجيا متكاملا باعتباره آلية لتحديد الأولويات المشتركة لبعثة الأمم المتحدة الميدانية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    5. Pide que, a título informativo, el UNICEF presente a la Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 2012, un marco estratégico integrado para la investigación y la gestión de los conocimientos, así como mecanismos claros para establecer prioridades de investigación; UN 5 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم، للعلم، إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2012، إطاراً متكاملاً استراتيجياً لإدارة البحث والمعارف وكذلك آليات واضحة لتحديد أولويات البحث؛
    5. Destaca la importancia de la función de investigación y la gestión de los conocimientos en la preparación de un nuevo plan estratégico del UNICEF para 2014-2017, y alienta al UNICEF a asignar los recursos ordinarios suficientes para reflejar la aplicación de su marco estratégico integrado. UN 5 - يؤكد أهمية مهمة إدارة البحوث والمعارف في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لليونيسيف للفترة 2014-2017، ويشجع اليونيسيف على أن تخصص موارد عادية كافية لتعكس تنفيذ إطارها المتكامل الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus