Los esfuerzos en curso por crear defensas mediante misiles balísticos pueden tener un efecto desestabilizador en el delicado equilibrio estratégico mundial. | UN | إن الجهود الجارية ﻹقامة دفاعات ضد القذائف التسيارية قد يكون لها تأثير مضطرب على التوازن الاستراتيجي العالمي الدقيق. |
A fin de que las medidas en materia de desarme y control de armamentos sean eficientes, deben garantizar una seguridad completa para los países afectados sin perturbar el equilibrio estratégico mundial. | UN | وكي يكون أي تدبير من تدابير نزع السلاح أو تحديد اﻷسلحة، تدبيرا ناجحا يجب أن يحقق أمنا غير منقوص للبلدان المعنية بدون اﻹخلال بالتوازن الاستراتيجي العالمي. |
Para que cualquier medida de control de armamentos o de desarme sea eficaz, debe aportar una seguridad sin menoscabo a los países interesados y no perturbar el equilibrio estratégico mundial. | UN | وأي تدبير لنزع السلاح أو تحديد اﻷسلحة، لكي يكون فعالاً، يجب أن ينص على أمن غير منقوص للدول المعنية، دون أن يفسد التوازن الاستراتيجي العالمي. |
Las zonas libres de armas nucleares han dejado de ser una excepción en el medio estratégico mundial. | UN | ٢ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية استثناء في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
Los logros principales en las negociaciones sobre el cambio climático podrían conseguirse únicamente en ese contexto estratégico mundial. | UN | ولا يمكن تحقيق نجاحات رئيسية في مفاوضات تغير المناخ إلا في سياق استراتيجي عالمي. |
Este Tratado, concertado en 1972, constituye la piedra angular del equilibrio estratégico mundial y la seguridad internacional. | UN | وتشكل المعاهدة، التي أبرمت في عام 1972، حجر الزاوية في التوازن الاستراتيجي العالمي والأمن الدولي. |
Señor Presidente, como lo señala el Secretario General de las Naciones Unidas en su mensaje que acabamos de escuchar, el panorama estratégico mundial ha sido recientemente objeto de una considerable transformación. | UN | سيدي الرئيس، لقد تغير السيناريو الاستراتيجي العالمي كثيرا في الآونة الأخيرة، على نحو ما جاء في رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تليت علينا منذ لحظات. |
Objetivo estratégico mundial 5: Intensificar el apoyo del ACNUR a las actividades de colaboración para abordar todos los aspectos de los desplazamientos internos. 5.1. | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 5: تعزيز دعم المفوضية للجهود التعاونية الرامية إلى تناول حالات التشرد الداخلي بشكل شامل. |
Objetivo estratégico mundial 8: Aumentar la calidad, la eficiencia y la eficacia de las operaciones del ACNUR, en particular mediante la gestión basada en los resultados. 8.1. | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 8: الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة، ولا سيما بترسيخ الإدارة على أساس النتائج. |
Objetivo estratégico mundial 9: Reforzar el marco de supervisión y rendición de cuentas del ACNUR con el fin de mejorar el cumplimiento de las políticas y normas del ACNUR. 9.1. | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 9: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها. |
Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición | UN | الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición (MEM) | UN | الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
Procedimiento de actualización del Marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición | UN | عملية تحديث الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية |
Como piedra angular del equilibrio estratégico mundial, la importancia y consecuencias del Tratado ABM exceden con mucho las relaciones bilaterales entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia y, más bien, afectan a los intereses de seguridad de todos los países. | UN | وبوصف المعاهدة حجر زاوية للتوازن الاستراتيجي العالمي فإن أهميتها ومضامينها تفوق بكثير العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا، فهي بالأحرى تشغل الاهتمامات الأمنية لكل البلدان. |
Procuramos obtener el apoyo de un mayor número de países al proyecto de resolución, a fin de contribuir al mantenimiento del equilibrio estratégico mundial y la estabilidad, con un espíritu de sinceridad y cooperación. | UN | ونحن نسعى لدعم مزيد من البلدان لهذا المشروع، بغية الإسهام في الحفاظ على الاستقرار والتوازن الاستراتيجي العالمي انطلاقا من روح الإخلاص والتعاون. |
Las zonas libres de armas nucleares han dejado de ser la excepción en el medio estratégico mundial. | UN | ٥ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تشكل وضعا استثنائيا في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
Las zonas libres de armas nucleares han dejado de ser una excepción en el medio estratégico mundial. | UN | ٢ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية موضوعا غير اعتيادي في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
Las zonas libres de armas nucleares han dejado de ser una excepción en el marco estratégico mundial. | UN | 25 - لم تعد المناطق الخالية من الأسلحة النووية أمرا استثنائيا في البيئة الاستراتيجية العالمية. |
:: Desarrollar un marco estratégico mundial para la seguridad alimentaria y la nutrición. | UN | :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية |
Elaboración de un marco estratégico mundial sobre seguridad alimentaria y nutrición | UN | وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية |
El Comité también ratificó la elaboración de un marco estratégico mundial y la cartografía de la seguridad alimentaria en los países. | UN | كما أقرت اللجنة وضع إطار استراتيجي عالمي ومسح الأمن الغذائي على المستوى القطري. |