:: Prestación de apoyo continuado para la aplicación de las recomendaciones resultantes de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, conjuntamente con el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia, mediante asistencia técnica, coordinación estratégica y evaluaciones periódicas | UN | :: تقديم دعم متواصل من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات والخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة من خلال المساعدة التقنية والتنسيق الاستراتيجي وعمليات التقييم الدورية |
El Gobierno aplica el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia así como las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, incluidos los programas de reintegración para reforzar los sistemas penitenciarios | UN | تقوم الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة للفترة 2011-2030، التي |
En 2010/11, la prioridad de la Misión consistirá en facilitar y respaldar un proceso efectivo liderado a nivel nacional para reforzar la ejecución del plan Estratégico para el Sector de la Justicia de Timor-Leste. | UN | وخلال الفترة 2010/2011، ستكون أولوية العمل بالنسبة للبعثة هي تيسير ودعم عملية فعالة وتتم بقيادة وطنية لتعزيز تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في تيمور - ليشتي. |
Esperamos que las recomendaciones del informe se tengan en cuenta en el proceso de elaboración en curso del plan Estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | ونأمل أن تؤخذ توصيات التقرير في الاعتبار في العملية الجارية لوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
La aprobación del plan Estratégico para el Sector de la Justicia y de la ley contra la violencia doméstica fueron dos logros importantes. | UN | وكان اعتماد الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل وقانون مكافحة العنف المنزلي من المنجزات الرئيسية التي حققت. |
3.2.2 El Gobierno aplica el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia, así como las recomendaciones resultantes de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, incluidos los programas de reintegración para reforzar los sistemas penitenciarios | UN | 3-2-2 قيام الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات بما في ذلك برامج إعادة الإدماج من أجل تعزيز نظم السجون |
2.2 Prestar asesoramiento jurídico respecto a la aplicación del código de conducta para los jueces y fiscales a nivel central y de distrito, tal como se prevé en el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | 2-2 تقديم الدعم الاستشاري القانوني بشأن تنفيذ مدونة قواعد السلوك للقضاة والمدعين العامين على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات، على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة. |
2.10 Prestar asesoramiento técnico para la creación de una secretaría de planificación en el Ministerio de Justicia que facilite la ejecución y coordinación del Plan Estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | 2-10 تقديم المشورة التقنية فيما يتعلق بإنشاء أمانة لشؤون التخطيط في وزارة العدل لتيسير عملية تنفيذ وتنسيق الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة. |
El Plan Estratégico para el Sector de la Justicia para el período 2011-2030, aprobado en junio de 2010, tomó en consideración la mayoría de las recomendaciones de la Evaluación Amplia e Independiente de las Necesidades. | UN | وقد أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة للفترة 2011-2030، التي اعتُمدت في حزيران/يونيه 2010، في الحسبان معظم التوصيات الصادرة عن التقييم الشامل والمستقل للاحتياجات. |
El informe fue bien recibido por casi todos los interesados, tanto nacionales como internacionales, y las autoridades timorenses competentes están tomando en consideración las recomendaciones formuladas, en particular en relación con la elaboración del plan Estratégico para el Sector de la Justicia de Timor-Leste. | UN | ورحب معظم أصحاب المصلحة، الوطنيين والدوليين على حد السواء، بالتقرير وأصبحت المؤسسات التيمورية ذات الصلة تأخذ هذه التوصيات في الاعتبار بما في ذلك تلك المتعلقة بوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في تيمور - ليشتي. |
La Misión propone la creación de un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas como oficial adjunto de asuntos judiciales, necesario para que la Sección pueda apoyar eficazmente a las autoridades de Timor-Leste en la aplicación de las recomendaciones resultantes de la evaluación amplia e independiente de las necesidades y del Plan Estratégico para el Sector de la Justicia del Gobierno. | UN | 53 - وتقترح البعثة إنشاء وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظف معاون للشؤون القضائية، وهو ما يعد ضروريا لتمكين القسم من تقديم الدعم الفعال لسلطات تيمور - ليشتي في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات والخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة التي وضعتها الحكومة. |
3.3 Prestar asistencia técnica para la creación del Tribunal de Auditoría y un marco jurídico amplio por medio del asesoramiento y la orientación a los nuevos auditores y funcionarios de la justicia, como se prevé en el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | 3-3 تقديم المساعدة التقنية في إنشاء ديوان المحاسبة وفي وضع إطار قانوني شامل من خلال تقديم دعم استشاري وتوجيهي إلى مراجعي الحسابات ومسؤولي الجهاز القضائي الجدد، على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة. |
117. Timor-Leste está firmemente decidido a fortalecer sus instituciones judiciales, como se establece en el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia (2011-2030), en un marco de independencia y rigor técnico y asegurando un mayor acceso a la justicia. | UN | 117- وتيمور - ليشتي متعهدة بتعزيز مؤسساتها القانونية والقضائية، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة (2011-2030)، في إطار من الاستقلالية والصرامة التقنية، بما يكفل زيادة الاحتكام إلى العدالة. |
Se ha seguido avanzando en el cumplimiento de los objetivos de la estrategia a mediano plazo en el ámbito del Estado de derecho, la justicia y los derechos humanos, incluso en relación con el plan Estratégico para el Sector de la Justicia de Timor-Leste (véase S/2010/522, párrs. 4 y 38). | UN | 42 - وأُحرز مزيد من التقدم في تحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجال سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في تيمور - ليشتي (انظر الفقرتين 4 و 38 من الوثيقة S/2010/522). |
Celebró el establecimiento de un Código Penal, que incorporaba las normas internacionales de derechos humanos, y el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | ورحبت بوضع قانون عقوبات وتضمينه المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
La UNMIT asistió a las autoridades de Timor-Leste en la ejecución del Plan Estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | وساعدت البعثة السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
El amplio conjunto de recomendaciones dimanantes de la evaluación se ha de examinar junto con el plan Estratégico para el Sector de la Justicia que se presentará al Consejo de Coordinación (integrado por el Presidente del Tribunal de Apelación, la Ministra de Justicia y el Fiscal General). | UN | ومن المفترض النظر في مجموعة واسعة من التوصيات المنبثقة عن التقييم مقترنةً بالخطة الاستراتيجية لقطاع العدل التي ستقدم إلى مجلس التنسيق (يتألف من رئيس محكمة الاستئناف ووزير العدل والمدعي العام). |
Una vez finalizada la evaluación, la revisión y la aplicación de las recomendaciones resultantes, en coordinación con las autoridades de Timor-Leste y en conjunción con el plan Estratégico para el Sector de la Justicia (véase párr. 36), proporcionarán un impulso adicional para la materialización de este criterio. | UN | وما إن يستكمل هذا التقييم، فإن استعراض وتنفيذ توصياته بالاتصال مع السلطات التيمورية وبالاقتران مع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل (انظر الفقرة 36 أعلاه) سيقدم دافعاً آخر لبلوغ هذه النقطة المرجعية. |
El Consejo de Coordinación para el sector de la justicia, compuesto de los tribunales, los fiscales generales y el Ministerio de Justicia, se reunió el 12 de febrero y acordó un Plan Estratégico para el Sector de la Justicia. | UN | وقد اجتمع مجلس تنسيق قطاع العدالة، الذي يتألف من المحاكم ورؤساء النيابة العامة، ووزارة العدل، في 12 شباط/فبراير ووافق على الخطة الاستراتيجية للقطاع. |