"estratégico y el programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجي وبرنامج
        
    • الاستراتيجية وبرنامج
        
    • الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
        
    • الاستراتيجية والبرنامج
        
    La Junta Ejecutiva del INSTRAW aprobó el marco estratégico y el programa de trabajo para 2005. UN ووافق المجلس التنفيذي للمعهد على الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل لسنة 2005.
    El Comité de Representantes Permanentes aún no ha aprobado el marco estratégico y el programa de trabajo revisados para el bienio 2008-2009. UN 48 - ولم توافق لجنة الممثلين الدائمين بعد على الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المنقحين لفترة السنتين 2008-2009.
    Los aspectos ambientales, económicos, sociales, sanitarios y laborales de la seguridad química se reflejan en el Enfoque estratégico y el programa de inicio rápido. UN وتنعكس الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية والصحية والعمالية للسلامة الكيميائية في النهج الاستراتيجي وبرنامج البداية السريعة.
    Ha establecido su propio reglamento y ha aprobado el plan estratégico y el programa de trabajo del Instituto. UN وقد وضـع المجلس نظامـه الداخلـي الخاص واعتمد خطة المعهد الاستراتيجية وبرنامج عمله.
    El Comité ha facultado a su secretaría para adoptar las medidas necesarias para ejecutar el plan estratégico y el programa de trabajo. UN وقد أذنت اللجنة لأمانتها باتخاذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Marco estratégico y el programa UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    Organizaciones, como el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el PMA, han establecido sus propios mecanismos de financiación anticipada y fondos temáticos aportados por los donantes, que se dedican a las gamas de servicios humanitarios señalados en el plan estratégico y el programa de cada organización. UN وقد أنشأت منظمات، من قبيل اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، آلياتها الخاصة بها لتوفير التمويل المسبق، بينما كرست الصناديق المواضيعية التي تتلقى تبرعات من الجهات المانحة جهودها لمختلف الخدمات الإنسانية المحددة في الخطة الاستراتيجية والبرنامج الخاصين لكل منظمة.
    15.2 La aprobación del Plan estratégico e institucional de mediano plazo tendrá repercusiones a corto, mediano y largo plazo para el marco estratégico y el programa de trabajo y presupuesto para 2008-2009 y bienio posteriores. UN 15-2 وسوف تترتب على الموافقة على الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل آثار كل من المدى القصير والمتوسط والبعيد بالنسبة للإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل والميزانية للفترة 2008-2009 وما بعدها.
    La aprobación del Plan estratégico e institucional tendrá consecuencias a corto, medio y largo plazo en el marco estratégico y el programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 2008-2009 y años posteriores. UN 50 - وسيكون للموافقة على الخطة آثار على المدى القصير والمتوسط والطويل على الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل والميزانية لفترة 2008-2009 وما بعدها.
    Además, dentro de sus ámbitos de competencia respectivos, los comités deberán proporcionar orientación a la secretaría, incluidas sus instituciones regionales, para examinar el marco estratégico y el programa de trabajo propuestos. UN 9 - علاوة على ذلك، تقدم اللجان، ضمن مجالات اختصاص كل منها، إلى الأمانة، بما في ذلك المؤسسات الإقليمية التابعة لها، التوجيه في استعراض الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المقترحين.
    9. Además, dentro de sus ámbitos de competencia respectivos, los comités deberán proporcionar orientación a la secretaría, incluidas sus instituciones regionales, para examinar el marco estratégico y el programa de trabajo propuestos. UN " 9 - علاوة على ذلك، تقدم اللجان، ضمن مجالات اختصاص كل منها، إلى الأمانة، بما في ذلك المؤسسات الإقليمية التابعة لها، التوجيه في استعراض الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المقترحين.
    11. Además, dentro de sus ámbitos de competencia respectivos, los comités deberán proporcionar orientación a la secretaría, incluidas sus instituciones regionales, para examinar el marco estratégico y el programa de trabajo propuestos. UN 11 - علاوة على ذلك، تقدم اللجان، ضمن مجالات اختصاص كل منها، إلى الأمانة، بما في ذلك المؤسسات الإقليمية التابعة لها، التوجيه في استعراض الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المقترحين.
    11. Además, dentro de sus ámbitos de competencia respectivos, los comités deberán proporcionar orientación a la secretaría, incluidas sus instituciones regionales, para examinar el marco estratégico y el programa de trabajo propuestos. UN 11 - علاوة على ذلك، تقدم اللجان، ضمن مجالات اختصاص كل واحدة منها، إلى الأمانة، بما في ذلك المؤسسات الإقليمية التابعة لها، توجيهات بشأن استعراض الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المقترحين.
    11. Además, dentro de sus ámbitos de competencia respectivos, los comités deberán proporcionar orientación a la secretaría, incluidas sus instituciones regionales, para examinar el marco estratégico y el programa de trabajo propuestos. UN 11 - علاوة على ذلك، تقدم اللجان، ضمن مجالات اختصاص كل واحدة منها، إلى الأمانة، بما في ذلك المؤسسات الإقليمية التابعة لها، توجيهات بشأن استعراض الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل المقترحين.
    En ese sentido, hemos adoptado las medidas siguientes basadas en el plan estratégico y el programa de promoción de empleo para los jóvenes. UN في هذا الصدد، اتخذنا الإجراءات التالية على أساس الخطة الاستراتيجية وبرنامج تعزيز فرص العمل للشباب.
    20. Un elemento nuevo y positivo del informe es el plan estratégico y el programa de trabajo que en él se presentan. UN 20 - وأردفت قائلة إن ثمة سمة جديدة ومحبذة للتقرير وهي الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل اللذان يعرضهما.
    22. La Unión Europea encomia el plan estratégico y el programa de trabajo presentados en el informe. UN 22 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يشيد بالخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل الواردين بخطوط عامة في التقرير.
    Se prestó asesoramiento mediante 12 reuniones mensuales, 156 contactos diarios y 209 actividades con asignación de asesores en apoyo del plan estratégico y el programa de desarrollo de la Policía Nacional de Liberia y para la ejecución de proyectos UN قدمت المشورة من خلال 12 اجتماعا شهريا، و 156 اتصالا يوميا، و 209 أنشطة مشتركة لدعم الخطة الاستراتيجية وبرنامج تنمية القدرات الخاصين بالشرطة الوطنية الليبرية.
    El Secretario del Comité tiene la intención de invitar a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de aportar contribuciones al fondo fiduciario a fin de acelerar la ejecución del plan estratégico y el programa de trabajo. UN ويعتزم أمين اللجنة دعوة الدول الأعضاء إلى النظر في المساهمة في الصندوق الاستئماني لتسريع تنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل.
    Además, se necesitará asistencia para ejecutar eficazmente el plan estratégico y el programa de desarrollo de la Policía Nacional, así como apoyo a las actividades policiales basadas en la comunidad. UN إضافة إلى ذلك، سيلزم تقديم المساعدة لتيسير عملية تنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج تنمية القدرات الخاصين بالشرطة الوطنية الليبرية تنفيذا دقيقا، بما في ذلك دعم الأنشطة الأمنية التي تنفذها الشرطة بالتعاون مع المجتمع المحلي.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Marco estratégico y el programa UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Marco estratégico y el programa UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    Organizaciones, como el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el PMA, han establecido sus propios mecanismos de financiación anticipada y fondos temáticos aportados por los donantes, que se dedican a las gamas de servicios humanitarios señalados en el plan estratégico y el programa de cada organización. UN وقد أنشأت منظمات، من قبيل اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، آلياتها الخاصة بها لتوفير التمويل المسبق، بينما كرست الصناديق المواضيعية التي تتلقى تبرعات من الجهات المانحة جهودها لمختلف الخدمات الإنسانية المحددة في الخطة الاستراتيجية والبرنامج الخاصين لكل منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus