"estratégicos de mediano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية المتوسطة
        
    • استراتيجية متوسطة
        
    Tema 5: Informe de la función de la evaluación en el contexto de los planes estratégicos de mediano plazo UN البند 5: تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    La estrategia se hará sentir en los planes estratégicos de mediano plazo del UNICEF que se formulen en este período. UN وستستنير اليونيسيف بالاستراتيجية في وضع خططها الاستراتيجية المتوسطة الأجل خلال المرحلة المرجعية.
    Los informes mostraban también la relación que existía entre la programación del UNICEF y los objetivos de desarrollo del Milenio y los planes estratégicos de mediano plazo. UN وبينت التقارير أيضا الروابط بين برامج اليونيسيف والأهداف الإنمائية للألفية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    :: Cumplimiento del objetivo de movilización de recursos de los planes estratégicos de mediano plazo de los organismos UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    La Comisión Electoral Nacional y la Secretaría Técnica de Administración Electoral elaboraron sus planes estratégicos de mediano y largo plazo con la asistencia de las Naciones Unidas. UN فوضعت اللجنة الانتخابية الوطنية والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات خططا استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل بمساعدة الأمم المتحدة.
    :: Cumplimiento del objetivo de movilización de recursos de los planes estratégicos de mediano plazo de los organismos UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    :: Cumplimiento del objetivo de movilización de recursos de los planes estratégicos de mediano plazo de los organismos UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    :: Se preparan planes estratégicos de mediano plazo UN :: يجري إعداد الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للولايات
    - El compromiso de propiciar que América Latina sea declarada una zona libre de misiles aire-aire más allá del alcance visual y de misiles estratégicos de mediano y largo alcance; UN :: الالتزام بالعمل من أجل تطبيق إعلان أمريكا اللاتينية منطقة خالية من القذائف جو - جو التي تتجاوز المدى البصري ومن القذائف الاستراتيجية المتوسطة والطويلة المدى؛
    Estos acuerdos también mencionan las asignaciones a otros recursos que los Comités han seleccionado dentro de las prioridades de los planes estratégicos de mediano plazo. UN 104 - وتنص هذه الاتفاقات أيضا على تخصيص الإيرادات لموارد أخرى تختارها اللجان في إطار الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La estrategia se examinará y actualizará periódicamente a medida que surjan nuevos datos empíricos y guiará la aplicación y el desarrollo de los planes estratégicos de mediano plazo actual y futuros durante el próximo decenio. UN وسيجري استعراض واستكمال الاستراتيجية بصورة دورية كلما ظهرت أدلة جديدة، وسيسترشد بها في تنفيذ ووضع الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية والمقبلة خلال العقد القادم.
    A nivel regional y nacional se establecerán otros indicadores relativos al proceso, los resultados y el efecto de la estrategia cuando se elaboren las matrices de resultados y los marcos integrados de supervisión y evaluación de los sucesivos planes estratégicos de mediano plazo. UN وستوضع على الصعيدين الإقليمي والوطني مؤشرات إضافية للعمليات والنتائج والأثر وتُدخل في مصفوفات النتائج وفي أطر الرصد والتقييم المُدمجة للخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعاقبة.
    Demuestran una mayor atención a los niños marginados y a las familias más pobres y a la necesidad de fortalecer la capacidad nacional y local para que los niños puedan ejercer sus derechos, incluso en situaciones de crisis, especialmente gracias a las prioridades acordadas de los planes estratégicos de mediano plazo y a los compromisos básicos para con los niños del UNICEF en situaciones de emergencia; UN وهي تتسم بتركيز أقوى على الأطفال المهمشين وعلى أفقر الأسر، وعلى تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على الوفاء بحقوق الطفل، بما في ذلك في حالات الأزمات، لا سيما من خلال الأولويات المتفق عليها للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وعلى أساس التزامات اليونيسيف الأساسية الخاصة بالطفل في حالات الطوارئ؛
    Varios oradores acogieron con agrado el apoyo prestado por la Oficina de Evaluación central para fortalecer el sistema de gestión basada en los resultados, incluso mediante la elaboración de marcos integrados de supervisión y evaluación e indicadores de rendimiento para los planes estratégicos de mediano plazo. UN ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Varios oradores acogieron con agrado el apoyo prestado por la Oficina de Evaluación central para fortalecer el sistema de gestión basada en los resultados, incluso mediante la elaboración de marcos integrados de supervisión y evaluación e indicadores de rendimiento para los planes estratégicos de mediano plazo. UN ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La colaboración a nivel nacional gira en torno al diálogo periódico entre el personal sobre el terreno de ambas instituciones, reuniones conjuntas con los gobiernos, en especial en el contexto de las deliberaciones presupuestarias anuales, y el diseño de estrategias de reducción de la pobreza, estrategias nacionales de desarrollo y marcos estratégicos de mediano plazo. UN ويتمثل التعاون على الصعيد القطري في الحوار المنتظم بين الموظفين الميدانيين التابعين لكلتا المؤسستين؛ وعقد الاجتماعات المشتركة مع الحكومات، وخاصة في سياق المشاورات السنوية المتعلقة بالميزانية؛ ووضع استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية الوطنية والأطر الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Para un mantenimiento y una mejora efectivos de los sistemas de planificación de los recursos institucionales, las organizaciones deben elaborar planes de sostenibilidad a fin de que sus sistemas se alineen debidamente con sus planes estratégicos de mediano y largo plazo y puedan adaptarse a las nuevas necesidades institucionales y a las nuevas tecnologías. UN ومن أجل تعهد نظم التخطيط وتعزيزها بنجاح، ينبغي للمنظمات وضع خطط للاستدامة من أجل ضمان مواءمة نظامها بشكل دقيق مع خططها الاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، وإمكانية تكييفه مع تطور احتياجات العمل وتطور التكنولوجيا.
    Para un mantenimiento y una mejora efectivos de los sistemas de planificación de los recursos institucionales, las organizaciones deben elaborar planes de sostenibilidad a fin de que sus sistemas se alineen debidamente con sus planes estratégicos de mediano y largo plazo y puedan adaptarse a las nuevas necesidades institucionales y a las nuevas tecnologías. UN ومن أجل تعهد نظم التخطيط وتعزيزها بنجاح، ينبغي للمنظمات وضع خطط للاستدامة من أجل ضمان مواءمة نظامها بشكل دقيق مع خططها الاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، وإمكانية تكييفه مع تطور احتياجات العمل وتطور التكنولوجيا.
    c) Coordinar los procesos institucionales de planificación estratégica y la preparación de los planes estratégicos de mediano y largo plazo, facilitar la determinación de prioridades de la organización, y promover los vínculos entre las prioridades institucionales y la asignación y gestión de los recursos; UN )ج( تنسيق عمليات التخطيط الاستراتيجي للمنظمة وإعداد الخطط الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل، وتيسير تحديد اﻷولويات في المنظمة، وتقوية الصلات بين أولويات المنظمة، وتخصيص الموارد وإدارتها؛
    Observaron además que en los planes estratégicos de mediano plazo deberían reflejarse plenamente los problemas de la pobreza, la salud, la educación, la nutrición, la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI), el VIH/SIDA, la educación de las niñas y la labor del UNICEF en los planes nacionales. UN وذكرت هذه الوفود كذلك أن الفقر، والصحة، والتعليم، والتغذية، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين، والفيروس/الإيدز، وتعليم الفتيات، وجهود اليونيسيف في الخطط الوطنية، هي أمور ينبغي أن تبرز بشكل تام في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Incluían la introducción de principios de gestión basados en resultados en todos los niveles, una tendencia a la descentralización, el fortalecimiento de las capacidades a nivel regional y nacional, la preparación de planes estratégicos de mediano plazo y la simplificación y armonización de las prácticas institucionales. UN وشملت هذه الأخذ بمبادئ الإدارة القائمة على النتائج على جميع المستويات، واعتماد توجه نحو تطبيق اللامركزية، وتعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري، ووضع خطط استراتيجية متوسطة الأجل، وتبسيط ومواءمة الممارسات في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus