"estratégicos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية لبرنامج
        
    • الاستراتيجية في
        
    • الاستراتيجية لصندوق
        
    • الاستراتيجية للبرنامج
        
    • الاستراتيجيين في
        
    • استراتيجية من
        
    • الاستراتيجي للبرنامج
        
    • استراتيجيا في
        
    • الاستراتيجية الواردة في
        
    • الاستراتيجية أمام
        
    • الاستراتيجية التابعة
        
    • الاستراتيجي الخاص
        
    • الاستراتيجية لكل من
        
    • الاستراتيجية للإطار
        
    • الاستراتيجية للنظام
        
    A la hora de seleccionar los indicadores para los marcos de resultados estratégicos del PNUD se adoptaron los criterios siguientes: UN ١٨٥ - يجب الالتزام بالمعايير التالية عند اختيار مؤشرات أطر النتائج الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    Los programas mundiales se concentrarán en un subconjunto de metas, enunciadas en el marco de resultados estratégicos del PNUD, en las que las perspectivas y las intervenciones mundiales resultan más importantes. UN وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة.
    Se ha publicado un estudio regional de los minerales estratégicos del Africa subecuatorial y está en preparación un estudio sobre Europa oriental. UN وقد نشر مسح اقليمي للمعادن الاستراتيجية في بلدان افريقيا تحت خط الاستواء ويجري إعداد مسح ﻷوروبا الشرقية.
    Así pues, en el informe se presentan los resultados estratégicos del FNUDC en los ámbitos de la administración local, la microfinanciación y la consolidación institucional. UN وبالتالي، يتم الإبلاغ عن النتائج الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالات الحكم المحلي، وتمويل المشاريع الصغيرة، وتعزيز المنظمة.
    Se prevé que las intervenciones siguientes se referirán a cada uno de los componentes estratégicos del programa. UN ومن المقرر أن تشمل التدابير التالية كل عنصر من العناصر الاستراتيجية للبرنامج.
    Una Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz en pleno funcionamiento, prevista para el final del año, aumentará la capacidad de planificación y análisis estratégicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن شأن دخول وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مرحلة التشغيل الكامل، المقرر أن يتم في نهاية العام، أن ينهض بقدرات التخطيط والتحليل الاستراتيجيين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La integración de esas tecnologías como instrumentos estratégicos del desarrollo es, por ende, más fundamental que nunca. UN واستطرد قائلا إن إدماج مثل هذه التكنولوجيات كأدوات استراتيجية من أجل التنمية، أصبح اليوم أكثر ضرورة من أي وقت مضى.
    19. En el contexto de esta amplia base legislativa, los enfoques estratégicos del PNUMA relacionados con la cuestión del agua, en el contexto del medio ambiente, incluyen los siguientes: UN 19 - وفي إطار هذا السند التشريعي الشاسع ، تشمل النهج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إزاء قضايا المياه في سياق البيئة ، ما يلي:
    En particular, las delegaciones encomiaron la adopción del marco de resultados estratégicos del PNUD como instrumento para presentar los sectores, logros y resultados a los que contribuyen el programa y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وأشادت الوفود بصورة خاصة باعتماد إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه أداة لعرض المجالات والخلاصات والنتائج التي يسهم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعو البرنامج.
    Los representantes en los países pueden encargar evaluaciones en apoyo de metas nacionales y de los fines estratégicos del programa de cooperación. UN كما يجوز للممثل القطري التفويض بإجراء التقييمات دعما للأهداف الوطنية والغايات الاستراتيجية لبرنامج التعاون، فيتخذ التقييم عندئذ أشكالا عدة منها:
    Posteriormente se le trasladó a una serie de sitios estratégicos del Iraq. UN ثم نقل إلى سلسلة من المواقع الاستراتيجية في جميع أنحاء العراق.
    En el anexo A figura, en forma de cuadro, el marco de resultados estratégicos del marco de financiación multianual. UN ويورد المرفق ألف إطار النتائج الاستراتيجية في شكل مُجّدول.
    La equidad de género y el empoderamiento de la mujer son ejes estratégicos del Programa. UN 17 - تعتبر المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من العناصر الاستراتيجية في البرنامج.
    I. Marco de resultados estratégicos del UNIFEM, 2004-2007 UN الأول - إطار النتائج الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Los objetivos estratégicos del programa se basan en: UN وترتكز الأهداف الاستراتيجية للبرنامج إلى ما يلي:
    Además, Eritrea sigue bloqueando el tráfico de la MINUEE a través de los puentes estratégicos del sector occidental entre Om Hajer, en Eritrea, y Humera, en Etiopía, y entre Shilalo, en Eritrea, y Shiraro, en Etiopía. UN وعلاوة على ذلك، تواصل إريتريا الحيلولة دون حركة البعثة عبر الجسرين الاستراتيجيين في القطاع الغربي اللذين يربطان بين أم حجر في إريتريا، والحميرة في إثيوبيا، وبين شيلالو في إريتريا، وشيرارو في إثيوبيا.
    :: Formación de 400 promotores comunitarios y equipos estratégicos del DIF sobre planeación participativa y desarrollo rural para la atención de población en zonas de alta y muy alta marginación. UN ▪ إعداد 400 مروّج مجتمعي وأفرقة استراتيجية من النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة بشأن التخطيط التشاركي والتنمية الريفية، للعناية بالسكان في المناطق العالية والفائقة التهميش.
    2. Acoge con agrado el uso del marco de resultados estratégicos del PNUD, incluida la forma en que abarca el apoyo de los Voluntarios de las Naciones Unidas al sistema de las Naciones Unidas en general; UN 2 - يُرحب باستخدام إطار النتائج الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الطريقة التي يشمل بها دعم متطوعي الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة ككل؛
    UNICEF: doce elementos estratégicos del plan de mediano plazo de 1992 UN اليونيسيف: اثنا عشر عنصرا استراتيجيا في الخطة المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٢
    7. Propone, para acelerar la consecución de los objetivos estratégicos del capítulo IV.H de la Plataforma de Acción de Beijing, que se tomen las siguientes medidas: UN ٧ - تقترح، من أجل التعجيل بتنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية الواردة في الفصل الرابع - حاء من منهاج عمل بيجين، اتخاذ الاجراءات التالية:
    Dentro de este contexto, los desafíos estratégicos del CCI son mejorar la disponibilidad y el uso de la información sobre el comercio; mejorar las instituciones y las políticas de apoyo al comercio; aumentar la competitividad de las empresas de los países en desarrollo; e incorporar la inclusión y la sostenibilidad en las políticas de promoción de las exportaciones. UN وفي هذا السياق، تكمن التحديات الاستراتيجية أمام المركز في تحسين توافر معلومات التجارة واستخدامها؛ وتعزيز مؤسسات وسياسات دعم التجارة؛ وزيادة قدرة منشآت البلدان النامية على المنافسة؛ وإدماج الشمول والاستدامة في صلب سياسات تعزيز التصدير.
    El organismo de emisión de licencias que prepara las licencias de exportación, importación y tránsito es la División de control de las exportaciones de artículos estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Letonia. UN أما وكالة إصدار الرخص التي تعد الرخص المتعلقة بالتصدير والاستيراد والمرور العابر فهي شعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية التابعة لوزارة الخارجية لجمهورية لاتفيا.
    Su gama de servicios será la misma que la del marco de resultados estratégicos del FNUDC y se integrará en las asociaciones PNUD/FNUDC dentro del marco general de financiación multianual. UN وسوف تجسد فئات خدمات الصندوق إطار النتائج الاستراتيجي الخاص به وسيجري ترشيدها في ظل الشراكات بين البرنامج الإنمائي والصندوق داخل الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En consonancia con los planes estratégicos del UNFPA y el ACNUDH, el 3 de marzo 2014 las dos organizaciones firmaron un marco de cooperación para la ulterior aplicación de las orientaciones técnicas. UN وتماشياً مع الخطط الاستراتيجية لكل من صندوق الأمم المتحدة للسكان والمفوضية السامية، وقعت كلتا المنظمتين إطاراً للتعاون في 3 آذار/مارس 2014 يوفر إطاراً لمواصلة تنفيذ الإرشادات التقنية.
    Los marcos de resultados estratégicos del marco de financiación multianual y los planes de actividades del Administrador reflejaban unos objetivos fijados de conformidad con las metas de desarrollo convenidas en el plano internacional, con la erradicación de la pobreza como objetivo general. UN ويعكس إطار النتائج الاستراتيجية للإطار التمويلي المتعددة السنوات وخطط الأعمال الأهداف المحددة وفقا للغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتي يعد القضاء على الفقر هدفا شاملا فيها.
    Muchos países están ya preparando o llevando a la práctica sus propias observaciones sobre las zonas costeras y los océanos, de conformidad con el plan y los principios estratégicos del Sistema Mundial de Observación de los Océanos. UN وتخطط العديد من البلدان الآن، أو تنفذ، أنشطتها الخاصة لمراقبة السواحل والمحيطات، وفقاً للخطة والمبادئ الاستراتيجية للنظام العالمي لرصد المحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus