"estratégicos integrados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية المتكاملة
        
    • استراتيجية متكاملة
        
    • الاستراتيجي المتكامل
        
    Se han hecho progresos significativos para fortalecer los vínculos entre el Fondo y los enfoques estratégicos integrados de la consolidación de la paz que aplica la Comisión. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تعزيز الروابط بين الصندوق والنُهُج الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي تتبعها اللجنة.
    :: Exámenes semestrales de los progresos alcanzados respecto a los objetivos prioritarios definidos en los marcos estratégicos integrados para 9 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء استعراضات نصف سنوية للتقدم المحرز في تحقيق النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة لـ 9 عمليات لحفظ سلام
    En 2010, se elaboraron 44 Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y tres marcos estratégicos integrados. UN وتم في عام 2010 إعداد 44 إطارا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثلاثة من الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    Todas las demás misiones integradas contaban ya con marcos estratégicos integrados UN وقد وضعت جميع البعثات المتكاملة الأخرى بالفعل أطرا استراتيجية متكاملة
    ii) Aprobación de marcos estratégicos integrados para las operaciones de mantenimiento de la paz UN ' 2` إصدار أطر استراتيجية متكاملة لعمليات حفظ السلام
    Todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo han elaborado en mayor o menor medida marcos estratégicos integrados y de financiación a varios años, pero hasta la fecha en general no han servido para mejorar la fiabilidad y la estabilidad de la financiación, como lo demuestra el análisis anterior. UN وإلى حد كبير، وضعت جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أطرا للتمويل الاستراتيجي المتكامل المتعدد السنوات، ولكنها لم تنهض كثيرا حتى الآن بموثوقية التمويل واستقراره، حسب ما يتضح من التحليل الوارد أعلاه.
    A causa de las revisiones del proceso de planificación integrada de las misiones, los planes de ejecución de los mandatos se han visto superados por los marcos estratégicos integrados. UN أدت التنقيحات المدخلة على عمليات التخطيط المتكاملة للبعثات إلى أن تعلق الأطر الاستراتيجية المتكاملة خطط تنفيذ مهام الولايات.
    A este respecto, el Consejo reafirma la necesidad de llevar a la práctica cabalmente el proceso de planificación integrada de las misiones y señala también la importancia de los marcos estratégicos integrados. UN وفي هذا الخصوص، يؤكد مجلس الأمن مجددا ضرورة التنفيذ التام لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة، وينوه أيضا بأهمية أطر العمل الاستراتيجية المتكاملة.
    F. Proceso integrado de planificación de las misiones y marcos estratégicos integrados UN واو - عملية التخطيط المتكامل للبعثات/الأطر الاستراتيجية المتكاملة
    A este respecto, el Consejo reafirma la necesidad de llevar a la práctica totalmente el proceso de planificación integrada de las misiones y señala también la importancia de los marcos estratégicos integrados. UN وفي هذا الخصوص، يعيد المجلس تأكيد ضرورة التنفيذ التام لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، ويلاحظ أيضا أهمية أطر العمل الاستراتيجية المتكاملة.
    Cuando procede, en los marcos estratégicos integrados, que incluyen objetivos convenidos de manera conjunta, se indica una medida objetiva del rendimiento en este ámbito y estos deben utilizarse de forma coherente con ello. UN وتقتضي الأطر الاستراتيجية المتكاملة التي تتضمن أهدافاً اتفق عليها بين عدة أطراف إجراء قياس موضوعي للأداء في هذا المجال، حسب الاقتضاء، وينبغي استخدامها وفقاً لذلك.
    Exámenes semestrales de los progresos alcanzados respecto a los objetivos prioritarios definidos en los marcos estratégicos integrados para 9 operaciones de mantenimiento de la paz UN إجراء استعراضات نصف سنوية للتقدم المحرز في تحقيق النتائج ذات الأولوية المحددة في الأطر الاستراتيجية المتكاملة لـ 9 من عمليات حفظ السلام
    3.1 Aprobación de marcos estratégicos integrados para las operaciones sobre el terreno UN 3-1 إصدار الأطر الاستراتيجية المتكاملة للعمليات الميدانية
    Se están aplicando marcos estratégicos integrados en 18 países con el fin de fomentar la coherencia entre las entidades de las Naciones Unidas en favor de los objetivos estratégicos comunes. UN 39 - ويجري تطبيق الأطر الاستراتيجية المتكاملة في 18 بلدا لتعزيز الاتساق فيما بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الاستراتيجية المشتركة.
    Además, con la adopción de los marcos estratégicos integrados para mejorar la formulación de objetivos estratégicos entre las misiones de mantenimiento de la paz y los equipos de las Naciones Unidas en los países, me propongo lograr que se establezcan prioridades conjuntas en lo que respecta a la prevención de la violencia sexual y la respuesta a ella. UN وإضافة إلى ذلك، ومع بدء العمل بالأطر الاستراتيجية المتكاملة لتحسين صياغة الأهداف الاستراتيجية بين بعثات حفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، فإنني ألتزم بكفالة تحديد الأولويات المشتركة المتعلقة بمنع العنف الجنسي والتصدي له.
    Se están creando programas estratégicos integrados y asociaciones con el objeto de alcanzar los objetivos mundiales de la iniciativa " Energía Sostenible para Todos " . UN ويجرى إنشاء برامج وشراكات استراتيجية متكاملة من أجل تحقيق أهداف المبادرة العالمية للطاقة المستدامة للجميع.
    Concretamente, se avanzó en el despliegue de equipos directivos sobre el terreno, en la elaboración y la aplicación de marcos estratégicos integrados para la consolidación de la paz en determinados lugares y en la mejora de la colaboración con el Banco Mundial. UN وعلى وجه التحديد، تم إحراز تقدم في نشر الأفرقة القيادية في الميدان، وفي صوغ وتنفيذ أطر استراتيجية متكاملة لتوطيد السلام في مواقع ميدانية معينة، وفي تحسين التعاون مع البنك الدولي.
    :: Los miembros del GNUD y los órganos de la Secretaría han apoyado en forma conjunta la aplicación de marcos estratégicos integrados en países en los que se aplica el principio de integración UN :: قدم أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهيئات الأمانة العامة الدعم المشترك لأطر استراتيجية متكاملة في بلدان ينطبق فيها مبدأ التكامل
    En la actualidad, las misiones y los equipos en los países colaboran más estrechamente y disponen de marcos estratégicos integrados en los que se establecen objetivos y calendarios comunes para los entornos de las misiones en cuestión. UN وقد أخذت الآن بعثاتنا وأفرقتنا القطرية تعمل معاً على نحو أوثق عبر أطر عمل استراتيجية متكاملة تحدد أهدافاً مشتركة وتضع حدوداً زمنية في بيئات البعثات المعنية.
    En general, la adopción de marcos estratégicos integrados y de financiación a varios años por parte de las entidades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo no parece haber servido para mejorar de forma significativa la previsibilidad, la fiabilidad ni la estabilidad de las corrientes de fondos. UN وإلى حد كبير، لا يبدو أن اعتماد كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لأطر تمويل استراتيجية متكاملة متعددة السنوات قد أدى بشكل ملحوظ إلى النهوض بإمكانية التنبؤ، بتدفقات التمويل وموثوقيتها واستقرارها.
    El Inspector señaló como buenos ejemplos en ese sentido el creciente número de marcos estratégicos integrados en las misiones integradas de mantenimiento de la paz y el Plan de trabajo para el Sudán, que combina la asistencia humanitaria con la asistencia para el desarrollo. UN وتبيَّن للمفتش أن النماذج الطيبة في هذا الصدد تتمثل في زيادة عدد أُطر العمل الاستراتيجي المتكامل في بعثات حفظ السلام المتكاملة فضلاً عن خطة عمل السودان التي تجمع بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus