"estrategia a largo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية الطويلة
        
    • استراتيجية طويلة
        
    • الاستراتيجية طويلة
        
    • استراتيجيتها الطويلة
        
    • باستراتيجية طويلة
        
    • والاستراتيجية الطويلة
        
    • لاستراتيجية طويلة
        
    El Director invitó a la Comisión a que presentara sugerencias con vistas a seguir perfeccionando el texto del proyecto de una estrategia a largo plazo. UN ودعا المدير اللجنة إلى تقديم اقتراحات لمواصلة تنقيح نص مشروع الاستراتيجية الطويلة اﻷجل.
    Elaboración de un plan de acción para aplicar la estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el UN الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي
    Es importante elaborar una estrategia a largo plazo, centrada, entre otras cosas en: UN ومن الهام استحداث استراتيجية طويلة اﻷجل تركز، في جملة أمور، على:
    No obstante, se debería alentar la conversión como una estrategia a largo plazo que contribuye tanto al desarme como al desarrollo. UN ولكن ينبغي تشجيع عملية التحويل بوصفها استراتيجية طويلة الأجل تساهم في نزع السلاح وفي التنمية على حد سواء.
    :: Presión para lograr resultados rápidos y reconocimiento de que el desarrollo sostenible implica una estrategia a largo plazo UN :: التضارب بين الضغط الواقع لتحقيق نتائج سريعة والتسليم بأن التنمية المستدامة تتضمن استراتيجية طويلة الأجل،
    En el informe sobre la marcha del proyecto se esbozaba una estrategia a largo plazo para el sistema cuyas actividades debían iniciarse en 2002. UN وحدد التقرير المرحلي الاستراتيجية طويلة الأجل للنظام؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل على هذا الأساس في عام 2002.
    Pueden surgir tres dificultades en la aplicación de la estrategia a largo plazo. UN ٢٤ - وقد تنشأ ثلاث صعوبات عند تنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل.
    La estrategia a largo plazo constituirá la base para los planes y presupuestos anuales y a mediano plazo del país. UN وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل.
    La iniciativa bilateral Kiribati-Australia de enfermería es otro ejemplo de un programa que apoya esa estrategia a largo plazo. UN والمبادرة الثنائية بين كيريباس وأستراليا في مجال التمريض هي مثال آخر للبرامج التي تدعم تلك الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Segunda estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales UN الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    El proyecto de decisión que figura en el documento sugiere al Consejo que decida apoyar las actividades de la segunda estrategia a largo plazo. UN ويقترح مشروع المقرر الوارد في الوثيقة على المجلس أن يقرر الموافقة على أنشطة الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية.
    La estrategia a largo plazo consiste en apoyar los esfuerzos de las autoridades de la policía nacional para aumentar el número de agentes de sexo femenino mediante proyectos de efecto rápido UN وتتمثل الاستراتيجية الطويلة الأجل في دعم سلطات الشرطة الوطنية في زيادة عدد الضابطات من خلال مشاريع سريعة الأثر.
    Turquía ha elaborado una estrategia a largo plazo para prestar asistencia técnica a África. UN ووضعت تركيا استراتيجية طويلة الأجل لتوسيع نطاق المساعدة التقنية المقدمة إلى أفريقيا.
    Las Naciones Unidas deben estudiar las causas del terrorismo y elaborar una estrategia a largo plazo para combatirlo. UN وقال إن على الأمم المتحدة أن تدرس أسباب الإرهاب، وأن تضع استراتيجية طويلة الأجل لمحاربته.
    Se tendrá informada a la Asamblea General de los avances logrados por la Secretaría en la preparación de un proyecto de estrategia a largo plazo. UN وسيتم ابلاغ الجمعية العامة بالتقدم الذي أحرزته اﻷمانة العامة في إعداد مشروع استراتيجية طويلة اﻷجل.
    Esperamos que la próxima Conferencia sobre Población que se celebrará en El Cairo ingenie una estrategia a largo plazo para encarar los retos del crecimiento de las poblaciones. UN ونأمل أن تستحدث في المؤتمر السكاني المقبل في القاهرة استراتيجية طويلة اﻷجل لمواجهة تحدي النمو السكاني.
    Hacia una sociedad para todos: estrategia a largo Plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años posteriores UN نحـو مجتمــع للجميـع: استراتيجية طويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Además proporcionará la oportunidad de forjar un nuevo consenso mundial sobre la necesidad de una estrategia a largo plazo y fortalecerá la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN فستوفر هذه الدورة فرصة للتوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن ضرورة وضع استراتيجية طويلة اﻵجل، وتقوية لجنة التنمية المستدامة.
    Las propuestas sobre una estrategia a largo plazo se ultimarán teniendo en cuenta el resultado de ese estudio. UN وستوضع مقترحات الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي في ضوء تلك الدراسة.
    La estrategia a largo plazo se finalizará a la luz de los resultados del estudio. UN وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة.
    Su función, o más bien su estrategia a largo plazo, es el establecimiento de una " cultura de los derechos humanos " en el país. UN وقال إن مهمة هذه الوزارة، أو باﻷحرى استراتيجيتها الطويلة اﻷجل، هي ايجاد " ثقافة لحقوق اﻹنسان " في البلد.
    La formulación de una estrategia a largo plazo también entrañará la adaptación a nuevas pautas de producción, consumo y empleo. UN وسيقتضي العمل أيضا باستراتيجية طويلة الأجل ضرورة التكيف مع الأنماط الجديدة للإنتاج والاستهلاك والعمالة.
    La estrategia a largo plazo de la OTAN en este contexto consta de los siguientes elementos: UN والاستراتيجية الطويلة الأجل للناتو في هذا السياق تشمل ما يلي:
    La declaración de políticas formará el marco conceptual para una estrategia a largo Plazo que declarará los objetivos a largo plazo y los principios esenciales; UN يشكل البيان عن السياسة العامة اﻹطار المفاهيمي لاستراتيجية طويلة اﻷجل، تحدد اﻷهداف العامة والمبادئ اﻷساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus