"estrategia de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية التعاون التقني
        
    • استراتيجية للتعاون التقني
        
    Un ejemplo es la estrategia de cooperación técnica entre los países, la cual no se puede desarrollar entre Cuba y los Estados Unidos. UN ومثال على ذلك هو استراتيجية التعاون التقني القائمة فيما بين البلدان التي لا يمكن العمل بها بين كوبا والولايات المتحدة.
    En relación con la recomendación 19, las propuestas confirmaban lo que ya se había convenido en la estrategia de cooperación técnica adoptada en 2003. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إن المقترحات تؤكد ما اتفق عليه في استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في عام 2003.
    La estrategia de cooperación técnica aprobada en el último período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo es notable en este sentido. UN وتتسم استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في الجلسة اﻷخيرة لمجلس التجارة والتنمية باﻷهمية في هذا الصدد.
    Se invita a la Junta a que apruebe el texto que figura en la parte A como estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويدعى المجلس إلى اعتماد النص الوارد في الجزء ألف بوصفه استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد.
    También es importante fortalecer las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD aplicando la nueva estrategia de cooperación técnica aprobada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 50º período de sesiones. UN ومن المهم بالقدر نفسه تدعيم أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من خلال تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي وافق عليها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين.
    La Comisión hizo suya la estrategia de cooperación técnica propuesta por la secretaría. UN 7 - اعتمدت اللجنة استراتيجية التعاون التقني التي اقترحتها الأمانة العامة.
    Acogió con satisfacción los progresos hechos en la aplicación de la nueva estrategia de cooperación técnica aprobada en 2003. UN ورحب بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي اعتمدت في عام 2003.
    Durante su 23° período de sesiones ministerial, la Comisión examinó y aprobó la estrategia de cooperación técnica. UN وخلال الدورة الوزارية الثالثة والعشرين للإسكوا، استعرضت اللجنة استراتيجية التعاون التقني ووافقت عليها.
    Observó con satisfacción que las disposiciones de la estrategia de cooperación técnica se ajustaban a las prioridades fijadas en el Consenso de Saõ Paulo. UN ولاحظ بعين الرضا أن شروط استراتيجية التعاون التقني تتفق والأولويات المحددة في توافق آراء ساو باولو.
    La cooperación técnica debía también tomar en cuenta la dimensión del desarrollo, en consonancia con la Nueva estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD, adoptada en 2004. UN وينبغي أيضاً أن يوضع البعد الإنمائي في الاعتبار في التعاون التقني، تمشياً مع استراتيجية التعاون التقني الجديدة للأونكتاد التي اعتُمدت في عام 2004.
    En consecuencia, la estrategia de cooperación técnica correspondiente a este subprograma constará de lo siguiente: UN ولذلك ستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    La estrategia de cooperación técnica correspondiente a este subprograma comprenderá lo siguiente: UN وستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    En él se comentan brevemente las características más significativas de la aplicación de la estrategia de cooperación técnica entre los países en desarrollo para el decenio de 1990. UN ويتضمن هذا الفصل تعليقا موجزا على النقاط البارزة المتعلقة بتنفيذ استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات.
    3. El Plan deberá contemplarse en el contexto de la estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ٣- وينبغي قراءة الخطة في سياق استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد.
    Otra delegación dijo que si bien la nota relativa al país contenía elementos de asistencia de emergencia y asistencia técnica a largo plazo, era menester desarrollar más la estrategia de cooperación técnica a largo plazo. UN وذكر وفد آخر أن المذكرة القطرية تتضمن عنصري المساعدة الطارئة والمساعدة التقنية الطويلة اﻷجل، ولكن استراتيجية التعاون التقني الطويل اﻷجل تتطلب مزيدا من التفصيل.
    Sin embargo, la estrategia de cooperación técnica aprobada por la Junta establecía que se concediera prioridad a los países menos adelantados, habiéndose producido en la práctica un aumento de las actividades en esos países, aumento que se esperaba prosiguiera en 1997 y 1998. UN ومع ذلك، نصت استراتيجية التعاون التقني التي أقرها المجلس على إيلاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا، وازدادت بالفعل اﻷنشطة التي نفذت فيها، ومن المتوقع أن تستمر هذه الزيادة في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١.
    Proyecto de estrategia de cooperación técnica UN مشروع استراتيجية التعاون التقني
    3. El proyecto de estrategia de cooperación técnica figura en el documento TD/B/50/7 y TD/B/WP/167 de 12 de agosto de 2003. UN 3- يرد مشروع استراتيجية التعاون التقني في الوثيقة TD/B/50/7 وTD/B/WP/167 بتاريخ 11 آب/أغسطس 2003.
    También deberían fortalecerse las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD mediante la aplicación y el seguimiento de la estrategia de cooperación técnica que la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó en su 50° período de sesiones. UN كما ينبغي تعزيز أنشطة التعاون التقنـي التي يضطلع بها الأونكتاد من خلال تنفيذ ومتابعـة استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين.
    Las actividades de cooperación técnica habían de adaptarse a los mandatos aprobados en la XI UNCTAD y a la nueva estrategia de cooperación técnica. UN وقال بوجوب تعديل أنشطة التعاون التقني تعديلاً يجعلها منسجمة مع الولايات التي اعتمدت في الأونكتاد الحادي عشر ومع استراتيجية التعاون التقني الجديدة.
    - la estrategia de cooperación técnica aprobada por la Junta de Comercio y Desarrollo, que representa la primera declaración de política general de ese tipo en la UNCTAD; UN - استراتيجية للتعاون التقني اعتمدها مجلس التجارة والتنمية، وهي أول بيان شامل من نوعه عن السياسة العامة لﻷونكتاد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus