"estrategia de ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية التنفيذ
        
    • استراتيجية تنفيذ
        
    • واستراتيجية التنفيذ
        
    • استراتيجية تنفيذية
        
    • استراتيجية للتنفيذ
        
    El Secretario General afirmó que esa estrategia de ejecución sería la mejor forma de contener los costos y mitigar los riesgos. UN وأكد الأمين العام على أنه يمكن احتواء التكاليف وتخفيف المخاطر على أفضل وجه في إطار استراتيجية التنفيذ هذه.
    Así ocurre muy especialmente respecto de los proyectos de efectos rápidos, teniendo en cuenta la estrategia de ejecución acelerada que se ha utilizado hasta ahora. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مشاريع اﻷثر السريع، نظراً إلى استراتيجية التنفيذ السريع المتبعة حتى اﻵن.
    estrategia de ejecución PARA EL PRIMER MARCO REGIONAL DE UN استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول ﻷمريكا اللاتينية
    La estrategia de ejecución para el marco es el resultado de un amplio proceso de consultas que se llevó a cabo en toda la región en relación con cada uno de los temas prioritarios. UN وتأتي استراتيجية تنفيذ اﻹطار نتيجة لعملية تشاور واسعة تم اﻹضطلاع بها في أنحاء المنطقة بشأن كل من الموضوعات ذات اﻷولوية.
    Además, hemos establecido una estrategia de ejecución y una estrategia de comunicación para fomentar los cambios de comportamiento, a fin de responder a la amenaza que supone la enfermedad para nuestra población. UN علاوة على ذلك، لدينا استراتيجية تنفيذ واستراتيجية تغير طريقة الاتصال بغية مواجهة تهديد المرض للسكان.
    B. estrategia de ejecución para cada esfera temática del programa regional UN استراتيجية التنفيذ لكل مجال موضوعي من مجالات البرنامج اﻹقليمي
    estrategia de ejecución PARA EL PRIMER MARCO DE COOPERACIÓN REGIONAL UN استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول
    estrategia de ejecución PARA EL PRIMER MARCO DE COOPERACIÓN REGIONAL UN استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول ﻷوروبا
    Algunas delegaciones también manifestaron dudas acerca de la relación entre la estrategia de ejecución para el marco de cooperación regional y la Iniciativa Especial de las Naciones Unidas para África. UN وتساءلت بعض الوفود أيضا عن العلاقة بين استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا.
    Varias delegaciones también acogieron con beneplácito el proceso de consultas que se había entablado durante la preparación del documento sobre la estrategia de ejecución. UN كما رحبت عدة وفود بالعملية التشاورية التي بدأت عند صياغة وثيقة استراتيجية التنفيذ.
    Esta estrategia de ejecución incluirá lo siguiente: UN ومن المعتزم أن تشمل استراتيجية التنفيذ هذه ما يلي:
    En referencia a la delicada situación que atravesaba la región, preguntó en qué medida el análisis de riesgos formaba parte de la estrategia de ejecución. UN وأشارت إلى الحالة الهشة السائدة في المنطقة، فتساءلت عن مدى إدماج تحليل المخاطر في استراتيجية التنفيذ.
    En referencia a la delicada situación que atravesaba la región, preguntó en qué medida el análisis de riesgos formaba parte de la estrategia de ejecución. UN وأشارت إلى الحالة الهشة السائدة في المنطقة، فتساءلت عن مدى إدماج تحليل المخاطر في استراتيجية التنفيذ.
    La estrategia acelerada IV sigue siendo la estrategia de ejecución en vigor. UN وما تزال الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية.
    La estrategia de ejecución incluye las actividades que han de emprender las partes interesadas. UN وتحدد استراتيجية التنفيذ أنشطة يتعين على أصحاب المصلحة الاضطلاع بها.
    En el gráfico 2 se indica la duración de cada etapa del proyecto con arreglo a la estrategia de ejecución propuesta. UN 53 - ويشير الشكل 2 أدناه، جدول الأشغال، إلى المدة المخصصة لكل مرحلة في إطار استراتيجية التنفيذ المقترحة.
    La estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    * El documento del PNA debe incluir una estrategia de ejecución. UN ● ينبغي لوثيقة برنامج العمل الوطني للتكيف أن تتضمن استراتيجية تنفيذ.
    La estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    La estrategia de ejecución del programa de trabajo es la siguiente: UN وسوف تتمثل استراتيجية تنفيذ برنامج العمل في ما يلي:
    Posteriormente elaborará una estrategia de ejecución revisada. UN وسيعد الفريق التوجيهي المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف بعد ذلك استراتيجية تنفيذ منقحة؛
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) Establecimiento de un polígono industrial en Naplusa: viabilidad, estrategia de ejecución e impacto ambiental del proyecto UN البرنامج الإنمائي تطوير منطقة صناعية في نابلس: دراسة جدوى المشروع واستراتيجية التنفيذ والأثر البيئي
    Se concibieron estudios de referencia acerca de los Compromisos ampliados relativos a la mujer sobre la base de una estrategia de ejecución. Se trata de una iniciativa única en el sistema de las Naciones Unidas. UN تم تصميم مسوحات أساسية بشأن التزامات البرنامج المعززة تجاه النساء على أساس استراتيجية تنفيذية وهو ما يعتبر مبادرة فريدة في منظومة الأمم المتحدة.
    Una de las prioridades a corto plazo debería ser determinar las necesidades de capacitación y elaborar una estrategia de ejecución. UN وينبغي العمل ضمن أولويات الأجل القصير على تحديد الاحتياجات في مجال التدريب ووضع استراتيجية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus