El sistema, tras analizarse sus resultados en la práctica, se considera en la actualidad una estrategia importante para promover la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وحظيت الخطة بقدر أكبر من الاهتمام وأصبحت اﻵن تُعتبر استراتيجية هامة لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Para lograr estos fines, la promoción de la participación de la mujer en la adopción de decisiones es una estrategia importante. | UN | فتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار استراتيجية هامة لتحقيق هذا الغرض. |
La sinergia entre la Evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio (EEM) y la Convención también se consideró una estrategia importante. | UN | وأما التآزر بين تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وبين الاتفاقية فقد اعتبر أيضاً استراتيجية هامة. |
La vigilancia y el seguimiento de la igualdad de géneros seguiría siendo una estrategia importante para el UNIFEM. | UN | وسيتواصل رصد وتتبع المساواة بين الجنسين حتى يشكلا استراتيجية هامة للصندوق. |
La reutilización de las aguas residuales después de un tratamiento local o central constituye una estrategia importante para las zonas urbanas. | UN | وتمثل إعادة استخدام مياه الفضلات بعد المعالجة المحلية أو المركزية استراتيجية مهمة في المناطق الحضرية. |
La potenciación es una estrategia importante de erradicación de la pobreza. | UN | والتمكين هــو استراتيجية هامة في القضاء على الفقر. |
Los Ministros señalaron que la cooperación interregional era una estrategia importante y complementaria de la cooperación regional y bilateral. | UN | ولاحظوا أن التعاون الأقاليمي يمثل استراتيجية هامة وتكميلية للتعاون الإقليمي والثنائي. |
Fortalecimiento del desarrollo alternativo como estrategia importante de fiscalización de drogas y declaración del desarrollo alternativo como cuestión de alcance intersectorial intersectorial | UN | تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعدّدة المجالات |
Fortalecimiento del desarrollo alternativo como estrategia importante de fiscalización de drogas y declaración del desarrollo alternativo como cuestión de alcance intersectorial | UN | تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدّرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعدّدة المجالات |
La difusión de información sobre la discapacidad mental y los derechos humanos de las personas discapacitadas es una estrategia importante para combatir los estigmas y la discriminación. | UN | فنشر معلوماتٍ عن الإعاقة الذهنية وعن حقوق الإنسان للمعوقين يشكل استراتيجية هامة لمكافحة الوصم الاجتماعي والتمييز. |
La integración en la comunidad es también una estrategia importante para acabar con los estigmas y la discriminación de que son víctimas las personas con discapacidad mental. | UN | كما أن الإدماج الاجتماعي يشكل استراتيجية هامة في القضاء على الوصم الاجتماعي والتمييز ضد المعوقين ذهنياً. |
Fortalecimiento del desarrollo alternativo como estrategia importante de fiscalización de drogas y declaración del desarrollo alternativo como cuestión de alcance intersectorial | UN | تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعدد المجالات |
La educación pública sigue siendo una estrategia importante para promover la igualdad entre los géneros y sensibilizar sobre los derechos de los ciudadanos y las consecuencias de violar estas normas. | UN | ولا يزال التثقيف الشعبي يمثل استراتيجية هامة لتعزيز المساواة بين الجنسين، والتوعية بحقوق المواطنين، وآثار الانتهاكات. |
En el marco de una asociación global, consideramos que la cooperación Sur-Sur es una estrategia importante para abordar los retos de desarrollo transnacionales. | UN | في إطار الشراكة العالمية، نعتقد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب استراتيجية هامة في التصدي لتحديات التنمية عبر الوطنية. |
Fortalecimiento del desarrollo alternativo como estrategia importante de fiscalización de drogas y declaración del desarrollo alternativo como cuestión de alcance intersectorial | UN | تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات |
De hecho, el examen será una estrategia importante para la prevención de conflictos y para sus resultados intermedios. | UN | وهذا الاستعراض يمثل فعلا استراتيجية هامة لمنع نشوب النـزاع وفي المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع. |
Fortalecimiento del desarrollo alternativo como estrategia importante de fiscalización de drogas y declaración del desarrollo alternativo como cuestión de alcance intersectorial | UN | تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات |
Fortalecimiento del desarrollo alternativo como estrategia importante de fiscalización de drogas y declaración del desarrollo alternativo como cuestión de alcance intersectorial | UN | تعزيز التنمية البديلة بصفتها استراتيجية هامة لمكافحة المخدرات وإرساء التنمية البديلة بصفتها مسألة متعددة المجالات |
La cooperación regional es una estrategia importante para movilizar recursos para el desarrollo. | UN | فالتعاون الإقليمي استراتيجية مهمة لتعبئة الموارد من أجل التنمية. |