"estrategia institucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية المؤسسية
        
    • الاستراتيجية العامة
        
    • استراتيجية مؤسسية
        
    • استراتيجية العمل
        
    • الاستراتيجية الموحدة
        
    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • الاستراتيجية التنظيمية
        
    • استراتيجية المكتب
        
    • استراتيجية الأعمال المؤسسية
        
    • الاستراتيجية الكلية
        
    • استراتيجية المفوضية
        
    • استراتيجية أعمال
        
    • استراتيجية البرنامج
        
    • بالاستراتيجية العامة
        
    • استراتيجية اليونيدو المؤسسية
        
    El programa general de trabajo se basa en la estrategia institucional y determina las prioridades para el presupuesto por programas UN تم وضع برنامج العمل العام على أساس الاستراتيجية المؤسسية ويحدد هذا البرنامج أولويات الميزانية البرنامجية
    Por consiguiente, esta esfera de hincapié es básica en la estrategia institucional de la ONUDI. UN ولذلك فإن مجال التشديد هذا ينصب على طلب الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو.
    No obstante, preferiría que se hiciera mención a la estrategia institucional en la parte dispositiva del texto. UN وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق.
    La Sección de estrategia institucional y Control de Calidad se encargará de la vigilancia institucional de la ejecución de los programas sobre una base anual. UN وسيكفل قسم الاستراتيجية العامة وضمان الجودة المراقبة العامة ﻷداء البرامج على أساس سنوي.
    El PNUD preparó una estrategia institucional para garantizar que sus políticas y programas estuvieran plenamente orientados hacia ese objetivo. UN ووضع البرنامج الإنمائي استراتيجية مؤسسية لضمان اتساق سياساته وبرامجه اتساقا تاما مع هذا الهدف.
    Ya está en marcha un sistema de cuadro de mando integral para ayudar a gestionar la aplicación de la estrategia institucional. UN وثمة بالفعل نظام ' السجل المتكامل لقياس الإنجاز` للمساعدة على إدارة تنفيذ استراتيجية العمل.
    La estrategia institucional propone un nuevo enfoque para las actividades y las intervenciones de la ONUDI, que presta más atención al aumento de la productividad. UN وتقترح الاستراتيجية المؤسسية نهجا جديدا لأنشطة اليونيدو وتدخلاتها مع التركيز الأفضل على نمو الإنتاجية.
    A. estrategia institucional en materia de género UN ألف - الاستراتيجية المؤسسية للشؤون الجنسانية
    Los jefes de los organismos de ejecución realizarán reuniones periódicas para analizar la estrategia institucional y examinar los medios de facilitar la colaboración entre organismos. UN وسوف يجتمع رؤساء الوكالات المنفذة دوريا لاستعراض الاستراتيجية المؤسسية ولمناقشة الوسائل الكفيلة بتيسير التعاون فيما بين الوكالات.
    El Consejo pidió que los componentes fundamentales del informe de evaluación, el documento de estrategia institucional y la declaración de objetivos se integraran en el proceso de formulación de la tercera perspectiva de mediano plazo de la Universidad. UN وطلب المجلس توحيد العناصر اﻷساسية لتقرير التقييم وورقة الاستراتيجية المؤسسية وبيان المهام كخطوة أخرى في عملية وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة.
    Una vez concluida la preparación de la estrategia institucional y los instrumentos técnicos, se mejorarán las capacidades técnicas del personal mediante cursos prácticos regionales. UN وعقب وضع الاستراتيجية المؤسسية والأدوات التقنية، يجري تعزيز القدرات التقنية للموظفين من خلال حلقات العمل التدريبية الإقليمية.
    A comienzos de 2002, la estrategia institucional del FNUAP sobre la prevención del VIH/SIDA se habrá ultimado y se difundirá para que sirva de marco para la planificación y ejecución de los programas en los países. UN وبحلول أوائل عام 2002، ستكون الاستراتيجية المؤسسية للصندوق بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد استكملت وعممت بوصفها إطارا لتخطيط وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    LA ONUDI A. La estrategia institucional de la ONUDI UN الثاني- الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو ألف-
    B. La puesta en práctica de la estrategia institucional UN وضع الاستراتيجية المؤسسية موضع التنفيذ
    Celebraron el hecho de que el desarrollo de la capacidad fuese a constituir uno de los fundamentos de la estrategia institucional. UN وأعربت عن تقديرها لكون بناء القدرات أحد الأسس التي تقوم عليها الاستراتيجية العامة للمؤسسة.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia institucional se integraría sin dificultades en el plan estratégico de mediano plazo. UN وأكّدت للمجلس التنفيذي أنه سيجري بسلاسة إدماج الاستراتيجية العامة ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    También se prevén una estrategia institucional clara de comunicación y promoción y nuevos mecanismos de financiación, así como una ejecución por etapas en un período de dos años. UN ويعتزم أيضاً وضع استراتيجية مؤسسية واضحة للاتصالات والدعوة، وآليات جديدة للتمويل، ويخطط التنفيذ تدريجياً في ظرف سنتين.
    La estrategia institucional dirige las inversiones en TIC para lograr mejores resultados. UN 8 - يجب أن تكون استراتيجية العمل هي الدافع إلى الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقاً لنتائج أفضل.
    Reunión informativa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria; UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستراتيجية الموحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية؛
    Ante todo, se han reexaminado las prioridades, reorganizado la secretaría e introducido los conceptos de “estrategia institucional” y “garantía de calidad”. UN وقد شمل هذا إعادة تحديد اﻷولويات وإعادة تنظيم اﻷمانة وإدخال مفهوم الاستراتيجية الشاملة وضمان الجودة.
    Esta estrategia institucional entre el FNUDC y el PNUD podría incluir los siguientes elementos: UN 28 - ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجية التنظيمية المشتركة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي النقاط التالية:
    Este informe presenta una perspectiva general de las proyecciones de ejecución del presupuesto correspondiente a 2004, las estimaciones presupuestarias revisadas para 2005 e información actualizada sobre los cambios en la estrategia institucional. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أداء ميزانية عام 2004 المسقطة، وتقديرات الميزانية المنقحة لعام 2005، ومعلومات عن آخر المستجدات في استراتيجية المكتب المتغيرة.
    Además, el Centro se ocupa de la estrategia institucional de la Oficina y orienta a la organización en cuanto a la fijación de sus objetivos de desarrollo de la cartera de clientes. UN كما يركز المركز على استراتيجية الأعمال المؤسسية للمكتب ويوجه المكتب في مجال وضع أهدافه المتعلقة بتطوير أعماله التجارية.
    Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria. UN إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
    15. El Servicio actuó como centro de coordinación de una evaluación de la estrategia institucional conjunta del ACNUR con el Canadá, Dinamarca y el Reino Unido. UN 15- وكانت الدائرة بمثابة جهة تنسيق لتقييم استراتيجية المفوضية التنظيمية في الدانمرك وكندا والمملكة المتحدة.
    El primer cuadro de mando integral se implementó en 2008 y plasmó la estrategia institucional de la UNOPS en componentes prácticos para alcanzar los resultados de gestión deseados. UN وأُطلق أول سجل متكامل لقياس الإنجاز خاص بمكتب خدمات المشاريع في عام 2008، حوَّل استراتيجية أعمال المكتب إلى مكونات عملية بهدف تحقيق نتائج الإدارة المرجوة.
    La existencia de un sistema establecido de supervisión garantiza que las decisiones adoptadas en las distintas dependencias se ajusten al Marco de Cooperación Mundial y a la estrategia institucional. UN فوجود نظام رقابة ملائم يكفل أن تتماشى القرارات المتخذة في إحدى الوحدات مع الإطار العالمي ومع استراتيجية البرنامج.
    A ese respecto, encomió la nueva estrategia institucional del Banco Mundial, que pondría el acento en el apoyo a los países más pobres. UN وأشاد في هذا الخصوص بالاستراتيجية العامة الجديدة للبنك الدولي التي ستركز على دعم أفقر البلدان.
    Por consiguiente, la estrategia institucional de la ONUDI establece que: UN لذا جاء في استراتيجية اليونيدو المؤسسية ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus