El programa general de trabajo se basa en la estrategia institucional y determina las prioridades para el presupuesto por programas | UN | تم وضع برنامج العمل العام على أساس الاستراتيجية المؤسسية ويحدد هذا البرنامج أولويات الميزانية البرنامجية |
Por consiguiente, esta esfera de hincapié es básica en la estrategia institucional de la ONUDI. | UN | ولذلك فإن مجال التشديد هذا ينصب على طلب الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو. |
No obstante, preferiría que se hiciera mención a la estrategia institucional en la parte dispositiva del texto. | UN | وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق. |
La Sección de estrategia institucional y Control de Calidad se encargará de la vigilancia institucional de la ejecución de los programas sobre una base anual. | UN | وسيكفل قسم الاستراتيجية العامة وضمان الجودة المراقبة العامة ﻷداء البرامج على أساس سنوي. |
El PNUD preparó una estrategia institucional para garantizar que sus políticas y programas estuvieran plenamente orientados hacia ese objetivo. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي استراتيجية مؤسسية لضمان اتساق سياساته وبرامجه اتساقا تاما مع هذا الهدف. |
Ya está en marcha un sistema de cuadro de mando integral para ayudar a gestionar la aplicación de la estrategia institucional. | UN | وثمة بالفعل نظام ' السجل المتكامل لقياس الإنجاز` للمساعدة على إدارة تنفيذ استراتيجية العمل. |
La estrategia institucional propone un nuevo enfoque para las actividades y las intervenciones de la ONUDI, que presta más atención al aumento de la productividad. | UN | وتقترح الاستراتيجية المؤسسية نهجا جديدا لأنشطة اليونيدو وتدخلاتها مع التركيز الأفضل على نمو الإنتاجية. |
A. estrategia institucional en materia de género | UN | ألف - الاستراتيجية المؤسسية للشؤون الجنسانية |
Los jefes de los organismos de ejecución realizarán reuniones periódicas para analizar la estrategia institucional y examinar los medios de facilitar la colaboración entre organismos. | UN | وسوف يجتمع رؤساء الوكالات المنفذة دوريا لاستعراض الاستراتيجية المؤسسية ولمناقشة الوسائل الكفيلة بتيسير التعاون فيما بين الوكالات. |
El Consejo pidió que los componentes fundamentales del informe de evaluación, el documento de estrategia institucional y la declaración de objetivos se integraran en el proceso de formulación de la tercera perspectiva de mediano plazo de la Universidad. | UN | وطلب المجلس توحيد العناصر اﻷساسية لتقرير التقييم وورقة الاستراتيجية المؤسسية وبيان المهام كخطوة أخرى في عملية وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة. |
Una vez concluida la preparación de la estrategia institucional y los instrumentos técnicos, se mejorarán las capacidades técnicas del personal mediante cursos prácticos regionales. | UN | وعقب وضع الاستراتيجية المؤسسية والأدوات التقنية، يجري تعزيز القدرات التقنية للموظفين من خلال حلقات العمل التدريبية الإقليمية. |
A comienzos de 2002, la estrategia institucional del FNUAP sobre la prevención del VIH/SIDA se habrá ultimado y se difundirá para que sirva de marco para la planificación y ejecución de los programas en los países. | UN | وبحلول أوائل عام 2002، ستكون الاستراتيجية المؤسسية للصندوق بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد استكملت وعممت بوصفها إطارا لتخطيط وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري. |
LA ONUDI A. La estrategia institucional de la ONUDI | UN | الثاني- الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو ألف- |
B. La puesta en práctica de la estrategia institucional | UN | وضع الاستراتيجية المؤسسية موضع التنفيذ |
Celebraron el hecho de que el desarrollo de la capacidad fuese a constituir uno de los fundamentos de la estrategia institucional. | UN | وأعربت عن تقديرها لكون بناء القدرات أحد الأسس التي تقوم عليها الاستراتيجية العامة للمؤسسة. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia institucional se integraría sin dificultades en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وأكّدت للمجلس التنفيذي أنه سيجري بسلاسة إدماج الاستراتيجية العامة ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
También se prevén una estrategia institucional clara de comunicación y promoción y nuevos mecanismos de financiación, así como una ejecución por etapas en un período de dos años. | UN | ويعتزم أيضاً وضع استراتيجية مؤسسية واضحة للاتصالات والدعوة، وآليات جديدة للتمويل، ويخطط التنفيذ تدريجياً في ظرف سنتين. |
La estrategia institucional dirige las inversiones en TIC para lograr mejores resultados. | UN | 8 - يجب أن تكون استراتيجية العمل هي الدافع إلى الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقاً لنتائج أفضل. |
Reunión informativa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria; | UN | إحاطة غير رسمية بشأن الاستراتيجية الموحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية؛ |
Ante todo, se han reexaminado las prioridades, reorganizado la secretaría e introducido los conceptos de “estrategia institucional” y “garantía de calidad”. | UN | وقد شمل هذا إعادة تحديد اﻷولويات وإعادة تنظيم اﻷمانة وإدخال مفهوم الاستراتيجية الشاملة وضمان الجودة. |
Esta estrategia institucional entre el FNUDC y el PNUD podría incluir los siguientes elementos: | UN | 28 - ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجية التنظيمية المشتركة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي النقاط التالية: |
Este informe presenta una perspectiva general de las proyecciones de ejecución del presupuesto correspondiente a 2004, las estimaciones presupuestarias revisadas para 2005 e información actualizada sobre los cambios en la estrategia institucional. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أداء ميزانية عام 2004 المسقطة، وتقديرات الميزانية المنقحة لعام 2005، ومعلومات عن آخر المستجدات في استراتيجية المكتب المتغيرة. |
Además, el Centro se ocupa de la estrategia institucional de la Oficina y orienta a la organización en cuanto a la fijación de sus objetivos de desarrollo de la cartera de clientes. | UN | كما يركز المركز على استراتيجية الأعمال المؤسسية للمكتب ويوجه المكتب في مجال وضع أهدافه المتعلقة بتطوير أعماله التجارية. |
Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria. | UN | إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية |
15. El Servicio actuó como centro de coordinación de una evaluación de la estrategia institucional conjunta del ACNUR con el Canadá, Dinamarca y el Reino Unido. | UN | 15- وكانت الدائرة بمثابة جهة تنسيق لتقييم استراتيجية المفوضية التنظيمية في الدانمرك وكندا والمملكة المتحدة. |
El primer cuadro de mando integral se implementó en 2008 y plasmó la estrategia institucional de la UNOPS en componentes prácticos para alcanzar los resultados de gestión deseados. | UN | وأُطلق أول سجل متكامل لقياس الإنجاز خاص بمكتب خدمات المشاريع في عام 2008، حوَّل استراتيجية أعمال المكتب إلى مكونات عملية بهدف تحقيق نتائج الإدارة المرجوة. |
La existencia de un sistema establecido de supervisión garantiza que las decisiones adoptadas en las distintas dependencias se ajusten al Marco de Cooperación Mundial y a la estrategia institucional. | UN | فوجود نظام رقابة ملائم يكفل أن تتماشى القرارات المتخذة في إحدى الوحدات مع الإطار العالمي ومع استراتيجية البرنامج. |
A ese respecto, encomió la nueva estrategia institucional del Banco Mundial, que pondría el acento en el apoyo a los países más pobres. | UN | وأشاد في هذا الخصوص بالاستراتيجية العامة الجديدة للبنك الدولي التي ستركز على دعم أفقر البلدان. |
Por consiguiente, la estrategia institucional de la ONUDI establece que: | UN | لذا جاء في استراتيجية اليونيدو المؤسسية ما يلي: |