"estrategia nacional de lucha contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
        
    • استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد
        
    En octubre de 2001 Bulgaria aprobó la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN 3 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، اعتمدت بلغاريا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Es necesario aplicar efectivamente una estrategia nacional de lucha contra la corrupción que incluya una comisión contra la corrupción con amplios poderes. UN ويتطلب الأمر تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً بإنشاء لجنة تخول لها سلطات كبيرة لمكافحة الفساد.
    A finales de 2012, se estaba revisando la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN وكانت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد قيد الاستعراض في نهاية عام 2012
    En la estrategia nacional de lucha contra la corrupción se describen las esferas prioritarias del Gobierno. UN تحدِّد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد المجالات ذات الأولوية للحكومة.
    Eslovenia citó la legislación aplicable y proporcionó información detallada sobre la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وذكرت سلوفينيا التشريع المنطبق، وقدمت معلومات مفصّلة عن استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد.
    :: La participación del sector privado y las organizaciones cívicas en la aplicación y vigilancia de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها.
    Apoyo a la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    Otra medida es la mejora de la administración y la eficacia en la colecta de ingresos, que ya ha generado una mejora del rendimiento de los ingresos y el lanzamiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وتشمل التدابير الأخرى المتخذة تحسين الإدارة والكفاءة في جباية الدخل، الأمر الذي أدى إلى تحسين أداء الدخل الحكومي، والشروع في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    La Comisión ya estaba funcionando plenamente y había reunido los primeros informes sobre activos financieros, preparado las directrices para los planes de integridad y elaborado un plan de acción para la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وأصبحت المفوضية تعمل بكامل طاقتها وقد جمعت أول دُفعة من التقارير المتعلقة بالأصول المالية، وأعدّت المبادئ التوجيهية لخطط النـزاهة، ووضعت خطة عمل خاصة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    :: Reuniones periódicas con la Comisión Anticorrupción y asesoramiento a la misma en relación con el progreso y los problemas que siguen existiendo en la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN :: عقد اجتماعات دورية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة إليها بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وما يواجهه من تحديات
    :: Apoyo a la labor de la Comisión de Lucha contra la Corrupción en materia de capacitación y divulgación pública, en particular por lo que se refiere a los grupos de la sociedad civil, en relación con el seguimiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción UN :: دعم الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الفساد من خلال التدريب وأنشطة الدعوة الموجهة إلى الجمهور، بما في ذلك جماعات المجتمع المدني لرصد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد
    A fin de abordar cuestiones relacionadas con la corrupción, Jordania ha definido un marco institucional que incluye a diversos organismos especializados, además de una estrategia nacional de lucha contra la corrupción para el período 2008-2012. UN وأضافت أنه من أجل التصدي للمسائل المتصلة بالفساد قامت الأردن بوضع إطار مؤسسي يضم عدداً من الوكالات المتخصصة بالإضافة إلى الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد للفترة من 2008 إلى 2012.
    Acojo con satisfacción la aprobación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción e insto a las autoridades nacionales a que la pongan eficazmente en práctica. UN 71 - وإنني أرحب باعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وأحث السلطات الوطنية علـى تنفيذها تنفيذاً فعّالاً.
    En un país se consideró positiva la participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación y seguimiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción, así como la existencia de asociaciones público-privadas. UN ونُوِّه في إحدى الولايات القضائية بمشاركة منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ومراقبتها وبوجود شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Donde dice Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción 2006-2008 y su plan de acción debe decir estrategia nacional de lucha contra la corrupción y su Plan de Acción UN تُصوّب العبارة: البرنامج الوطني لمناهضة الفساد 2006-2008 وخطة عمله لتصبح: الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة عملها
    El Afganistán, que indicó que había aplicado parcialmente la disposición en cuestión, informó sobre el establecimiento de una Oficina Superior de Vigilancia y Lucha contra la Corrupción, encargada de vigilar la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción y reformar los procedimientos administrativos. UN وأشارت أفغانستان إلى أنها تمتثل امتثالا جزئيا للحكم قيد الاستعراض، وأبلغت عن إنشاء المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد الذي عهد إليه بمهمة الإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالإجراءات الإدارية.
    El PNUD y el Gobierno del Iraq continuaron la campaña de lanzamiento de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción, que había comenzado en septiembre de 2010. UN 35 - وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة العراق الحملة التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2010 لتعميم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    92. En vista de que en la estrategia nacional de lucha contra la corrupción no se definieron claramente los mecanismos de aplicación, el Ministerio de Justicia y Administración Pública empezó a elaborar una nueva estrategia en junio de 2011. UN 92- بالنظر إلى أن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد لا تحدد صراحة آليات التنفيذ، فإن وزارة العدل والإدارة العامة قد بدأت في وضع استراتيجية جديدة في حزيران/يونيه 2011.
    Con el apoyo del PNUD y la financiación del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, la Comisión de Lucha contra la Corrupción creó una secretaría para gestionar la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN 31 - وبمساعدة من البرنامج الإنمائي، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، أنشأت لجنة مكافحة الفساد أمانة لإدارة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    En cuanto a la prevención y la lucha contra la corrupción a escala local y en zonas vulnerables, en marzo de 2012, el Gobierno había aprobado la estrategia nacional de lucha contra la corrupción, su correspondiente plan de acción y el inventario de medidas preventivas. UN وبخصوص منع الفساد المحلي والفساد في المناطق الضعيفة ومكافحتهما، وافقت الحكومة في آذار/ مارس 2012 على الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة عملها وعلى جرد التدابير الوقائية.
    Rumania aplica actualmente su estrategia nacional de lucha contra la corrupción correspondiente al período 2012-2015. UN وتنفّذ رومانيا حالياً استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد للفترة 2012-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus