"estrategia nacional de lucha contra la pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر
        
    • الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر
        
    • الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الفقر
        
    • الإستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
        
    • استراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر
        
    • استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر
        
    En la actualidad, presta atención preferente a las causas que constituyen la raíz del problema, especialmente por conducto de planes nacionales como la estrategia nacional de lucha contra la pobreza y el segundo plan de desarrollo socioeconómico. UN وتركز الحكومة جهودها حالياً على معالجة السبب الجذري للمشكلة، لا سيما من خلال خطط وطنية من قبيل الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وخطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية.
    Tanto el documento de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se fundarán en los derechos humanos. UN وجدير بالذكر أن ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على السواء سيستندان إلى حقوق الإنسان.
    También se ha elaborado una matriz de ejecución, alineada con la estrategia nacional de lucha contra la pobreza, y los principales elementos de referencia del plan de consolidación, reducción y retiro de la UNMIL. UN ووضعت مصفوفة للتنفيذ تتوافق مع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر والنقاط المرجعية الأساسية لتوطيد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتصفيتها وانسحابها.
    Una estrategia nacional de lucha contra la pobreza ha reducido las tasas de abandono de la escuela y los niveles de analfabetismo. UN وقال إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر قد خفضت معدلات الانقطاع عن المدرسة ومستويات الأمية.
    También le gustaría saber si la estrategia nacional de lucha contra la pobreza está ofreciendo ayuda a las inmigrantes en relación con la vivienda y el alojamiento. UN كما أنها تودّ أن تعرف كيف تساعد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر النساء المهاجرات في مجالات من قبيل الإسكان والإيواء.
    Diversos documentos marco fundamentales, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), se prepararon con la participación activa de las secciones de la UNMIL y un intenso apoyo conexo de las Naciones Unidas al proceso de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وقد أعدت وثائق إطارية رئيسية من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية بمشاركة نشطة من أقسام البعثة، ودعم وثيق للأمم المتحدة لعملية الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Diversos documentos marco fundamentales, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), se prepararon con la participación activa de las secciones de la UNMIL, en tanto que las Naciones Unidas prestaron un fuerte apoyo al proceso de elaboración de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وأُعدت وثائق إطارية رئيسية مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بمشاركة نشطة من أقسام البعثة في الوقت الذي قدمت فيه الأمم المتحدة دعما قويا للعملية الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Además, la Misión seguirá apoyando la ejecución de la estrategia nacional del sector de la seguridad mediante su matriz de aplicación, que está alineada a la estrategia nacional de lucha contra la pobreza en todo el país. UN وستواصل، أيضا، دعم تنفيذ استراتيجية القطاع الأمني الوطني من خلال مصفوفة التنفيذ التي تتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في جميع أنحاء البلاد.
    La ONUCI ha elaborado su programa de microproyectos basándose en la recomendación de un estudio sobre las oportunidades de reinserción realizado en 2005 por una empresa de consultores para el documento de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وضعت العملية برنامجها للمشاريع الصغيرة بناء على التوصيات التي خلصت إليها دراسة استقصائية عن فرص إعادة الإلحاق قامت بها عام 2005 وكالة استشارية من أجل ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Este Fondo sufraga el fomento de la capacidad en todos los sectores relacionados con la seguridad de una manera integral y está armonizado con el marco de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza y la estrategia nacional de seguridad de Liberia. UN ويدعم الصندوق الاستئماني هذا تنمية القدرات في جميع القطاعات ذات الصلة بالأمن على نحو شامل، ويتماشى مع إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر واستراتيجية الأمن الوطني في ليبريا.
    Por otra parte, con el fin de hacer frente a esta precariedad, el Gobierno de la República de Djibouti realiza grandes esfuerzos, en el marco de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza (INDS), para facilitar la participación de la mujer en el sector no estructurado. UN ومن جهة أخرى، فإن حكومة جمهورية جيبوتي، بغية التصدي لعدم الاستقرار في الوظائف المعنية، تبذل في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر جهودا كبرى لتيسير استثمار النساء في القطاع غير الرسمي.
    7. En Bosnia y Herzegovina el ACNUDH ha venido trabajando con el Gobierno y la sociedad civil para desarrollar un criterio de derechos humanos para la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN 7- وتعمل المفوضية في البوسنة والهرسك مع الحكومة والمجتمع المدني في سبيل وضع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Desde entonces, el OCRM ha establecido un centro de base de datos, ha creado normas para las actividades relativas a las minas y ha elaborado un plan estratégico. También ha organizado seminarios nacionales, ha realizado visitas sobre el terreno, ha elaborado un proceso de desarrollo de la planificación y ha integrado las actividades relativas a las minas en la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN ومنذ ذلك الحين، أنشأت السلطة الكمبودية للأعمال المتعلقة بالألغام مركزاً لقاعدة البيانات، ووضعت معايير للأعمال المتعلقة بالألغام، وخطة استراتيجية؛ ونظمت حلقات عمل وطنية، وأجرت زيارات ميدانية وشرعت في عملية لتطوير الخطط، وأدمجت الأعمال المتعلقـة بالألغام في الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Esas iniciativas se han adoptado no sólo en respuesta programas concretos, sino también para poner en marcha procesos que contribuyen al logro de los objetivos de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وقد تم الاتفاق على تلك المبادرات ليس استجابة لمشاكل محددة فحسب بل ولأنها تفعل عمليات الإسهام في بلوغ أهداف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر.
    Esta ley dio lugar a la estrategia nacional de lucha contra la pobreza y la exclusión social, cuyo objetivo primordial es reducir progresivamente, de aquí a 2013, la pobreza en Quebec al nivel de las naciones industrializadas con menos pobreza. UN وهذا القانون أفضى إلى الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي التي كان هدفها الأساسي الحد من الفقر في كيبيك تدريجياً وجعله، بحلول عام 2013، في مستوى الأمم الصناعية التي لديها أدنى قدر من الفقر.
    La estrategia nacional de lucha contra la pobreza, aprobada en 2004, y los informes de 2003 y 2005 relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio reflejan plenamente esas prioridades. UN وتتجسد هذه الأولويات بشكل كامل في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر التي تمت الموافقة عليها في عام 2004، وكذا في تقريري عامي 2003 و 2005 عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En cuanto a la planificación estratégica nacional, algunos de los planes estratégicos que Jordania ha desarrollado, en particular la estrategia nacional de lucha contra la pobreza y la Estrategia Nacional en favor de la Mujer, comprenden secciones dedicadas a la educación y medidas encaminadas a cerrar la brecha existente entre los géneros. UN أما على مستوى التخطيط الاستراتيجي الوطني، فقد أفردت الخطط الاستراتيجية ومن أبرزها الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر والاستراتيجية الوطنية للمرأة أجزاء خاصة بالتعليم وردم الفجوة النوعية بين الجنسين.
    Además, se ha encomendado a la OTVEP la tarea de " domesticar " los objetivos de desarrollo del Milenio y de unirlos a las metas de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN إضافة إلى ذلك، نيطت بالوحدة الفنية لرصد وتقييم الفقر مسؤولية " تأهيل " الأهداف الإنمائية للألفية وجعلها متسقة مع أهداف الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر.
    :: Análisis del documento de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza basado en criterios relativos al género y publicación de las conclusiones: Nigeria, agosto de 2005; UN :: التحليل الجنساني لورقة الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر ونشر النتائج: نيجيريا، آب/أغسطس 2005
    Se estableció un consejo supremo para supervisar la estrategia nacional de lucha contra la pobreza bajo la dirección del Presidente. UN وقد أُنشئ مجلس أعلى لمراقبة وإعداد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الفقر تحت رعاية رئيس الجمهورية.
    1. Aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN الإجابة 30 1 - تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للحد من الفقر:
    Por ejemplo, el Gobierno de la India ha considerado que su plan quinquenal es el documento definitivo para definir la estrategia nacional de lucha contra la pobreza, por lo que no ha elaborado un documento de estrategia. UN مثال ذلك، أن حكومة الهند ترى أن خطتها الخمسية هي وثيقتها النهائية لتحديد استراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر.
    Luego se dedicará a poner esta visión en práctica en la formulación de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وسوف تعمل الخلية بعد ذلك على تحقيق هذه الرؤية بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus