"estrategia para lograr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجية المتبعة لتحقيق
        
    • استراتيجية تحقيق
        
    • استراتيجية لتحقيق
        
    • استراتيجية بلوغ
        
    • استراتيجية تنفيذ
        
    • استراتيجية نحو تحقيق
        
    • استراتيجية تحقق
        
    • كاستراتيجية لتحقيق
        
    • تشمل الاستراتيجية لتحقيق
        
    • ستشمل الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق
        
    • استراتيجية لبلوغ
        
    • الاستراتيجية الهادفة إلى تحقيق
        
    La estrategia para lograr el objetivo del subprograma entrañará: UN وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Los programas de alimentación escolar para mejorar la nutrición de las familias rurales pobres son otro aspecto de la estrategia para lograr esos objetivos. UN وبرامج الإطعام في المدارس لتحسين التغذية للأسر الريفية الفقيرة تمثل جانباً آخر من الاستراتيجية المتبعة لتحقيق تلك الأهداف.
    Estrategia 21.7 La estrategia para lograr el objetivo consiste en: UN 21-7 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي:
    La estrategia para lograr el objetivo del subprograma incluirá: UN وستشمل استراتيجية تحقيق هدف البرنامج الفرعي ما يلي:
    La estrategia para lograr el objetivo del subprograma incluirá: UN وستشمل استراتيجية تحقيق هدف البرنامج الفرعي ما يلي:
    Las organizaciones representadas en el Congreso regional, con el fin definir una estrategia para lograr los objetivos del Plan de Acción de Estocolmo, se comprometen a lo siguiente: UN إن المنظمات الممثلة في المؤتمر الإقليمي، وهي تسعى إلى تحديد استراتيجية لتحقيق أهداف خطة عمل ستكهولم، تلتزم بما يلي:
    21.9 La estrategia para lograr el objetivo consiste en ofrecer una gama de productos crediticios autofinanciados lo suficientemente amplia como para cubrir las necesidades financieras normales de los microempresarios. UN 21-9 تشمل استراتيجية بلوغ هذا الهدف تطوير طائفة من المنتجات الائتمانية القائمة على تأمين الاحتياجات الذاتية دون الاعتماد على الغير تكون من الشمولية بحيث تكفي لتلبية شتى صنوف الاحتياجات المالية العادية لأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة.
    La estrategia para lograr los objetivos incluye: UN وتشمل استراتيجية تنفيذ هذا الهدف ما يلي:
    21.8 La estrategia para lograr el objetivo consiste en: UN 21-8 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي:
    21.9 La estrategia para lograr el objetivo consiste en: UN 21-9 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي:
    21.8 La estrategia para lograr el objetivo consiste en: UN 21-8 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي:
    21.9 La estrategia para lograr el objetivo consiste en: UN 21-9 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي:
    21.10 La estrategia para lograr el objetivo consiste en: UN 21-10 تتضمن الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الهدف ما يلي:
    La estrategia para lograr el objetivo del subprograma entrañará: UN وستشمل استراتيجية تحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    La estrategia para lograr el objetivo del subprograma entrañará: UN وستشمل استراتيجية تحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    La estrategia para lograr el objetivo del subprograma entrañará: UN وستشمل استراتيجية تحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    La responsabilidad de la incorporación de la perspectiva de género como estrategia para lograr la igualdad entre los géneros recae en todos los miembros del Gabinete. UN وتقع مسؤولية تعميم المنظور الجنساني بوصفه استراتيجية لتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع أعضاء مجلس الوزراء.
    21.9 La estrategia para lograr el objetivo consiste en ofrecer una gama de productos crediticios autofinanciados lo suficientemente amplia como para cubrir las necesidades financieras normales de los microempresarios. UN 21-9 تشمل استراتيجية بلوغ هذا الهدف تطوير طائفة من المنتجات الائتمانية القائمة على تأمين الاحتياجات الذاتية دون الاعتماد على الغير تكون من الشمولية بحيث تكفي لتلبية شتى صنوف الاحتياجات المالية العادية لأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة.
    La estrategia para lograr el objetivo comprende los siguientes componentes: UN وستتألف استراتيجية تنفيذ هذا المقصد من العناصر الواردة فيما يلي:
    Aunque las comunidades económicas regionales están aumentando sus zonas de libre comercio entre las comunidades económicas interregionales, como el Mercado Común de África Oriental y Meridional, la Comunidad de África Oriental y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo como estrategia para lograr una zona de libre comercio continental, sus capacidades siguen siendo inadecuadas. UN وعلى الرغم من أن الجماعات الاقتصادية الإقليمية تروج حاليا لمناطق التجارة الحرة بين الجماعة الاقتصادية الإقليمية، مثل الهيئة الثلاثية التي تضم السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بوصفها استراتيجية نحو تحقيق منطقة التجارة الحرة في القارة، فإن قدراتها لا تزال غير كافية.
    El Comité recomienda que en todas las instituciones, políticas y programas de carácter público se incorpore una perspectiva de género como estrategia para lograr la igualdad de género, apoyada por actividades de capacitación en la materia y la creación de una red de coordinadores en todos los ministerios y oficinas sectoriales del Gobierno. UN وتوصي اللجنة بالأخذ في جميع المؤسسات العامة والسياسات والبرامج باستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتبارها استراتيجية تحقق المساواة بين الجنسين ودعمها بالتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وإنشاء شبكة من جهات الاتصال بجميع الوزارات والمكاتب الحكومية القطاعية.
    Nosotros creemos en la participación y la descentralización como una estrategia para lograr una mayor conciencia de cuáles son los compromisos y cómo se pueden cumplir esos compromisos. UN ونحن نؤمن بالمشاركة وباللامركزية كاستراتيجية لتحقيق مزيد من الوعي بماهية هذه الالتزامات وكيف نستطيع تنفيذها.
    21.6 La estrategia para lograr el objetivo consiste en: UN 21-6 تشمل الاستراتيجية لتحقيق الهدف ما يلي:
    Lo que necesitamos es una estrategia para lograr el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN إن ما نحتاجه هو وضع استراتيجية لبلوغ هدف القضاء على اﻷسلحة النووية.
    :: Dé instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW para que proponga al Grupo de Trabajo que examine a) la viabilidad de mantener el Instituto como órgano autónomo en el marco de las Naciones Unidas y b) la estrategia para lograr la autonomía efectiva del INSTRAW mediante la delegación conveniente de autoridad; UN :: إعطاء تعليمات إلى ممثلـه الخاص لشؤون المعهد بأن يقترح على الفريق العامل دراسة (أ) جدوى استمرار المعهد كهيئة مستقلة ضمن إطار الأمم المتحدة، و (ب) الاستراتيجية الهادفة إلى تحقيق استقـلال فعـال للمعهد من خلال تفويض الصلاحيات بالشكل المناسب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus