El modus operandi de las actividades de ejecución o de apoyo de las estrategias de prevención del delito debe estar bien planificado y ser sostenibles en los diversos sectores. | UN | وأساليب العمل اللازمة لتنفيذ أو دعم استراتيجيات منع الجريمة يجب أن تكون جيدة التخطيط، ومتصلة عبر قطاعات مختلفة. |
El modus operandi de las actividades de ejecución o de apoyo de las estrategias de prevención del delito debe estar bien planificado y ser sostenibles en los diversos sectores. | UN | وأساليب العمل اللازمة لتنفيذ أو دعم استراتيجيات منع الجريمة يجب أن تكون جيدة التخطيط، ومتصلة عبر قطاعات مختلفة. |
Algunos participantes subrayaron la importancia de la erradicación de la pobreza para el éxito de las estrategias de prevención del delito. | UN | وشدد بعض المشاركين على أن القضاء على الفقر عامل مهم لتحقيق النجاح في تنفيذ استراتيجيات منع الجريمة . |
El Instituto ha diseñado programas apropiados para ayudar a los gobiernos a mejorar sus sistemas de justicia penal y a elaborar estrategias de prevención del delito en África que pueden contribuir significativamente a la mitigación de la pobreza y al desarrollo sostenible en el continente. | UN | وقد صمم المعهد البرامج الملائمة لمساعدة الحكومات في تحسين نظم العدالة الجنائية الخاصة بها، والتي تتيح وضع استراتيجيات لمنع الجريمة في أفريقيا يمكن لها أن تساهم إسهاما كبيرا في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
En Guatemala, la Procuraduría General cooperaba a nivel local con otras oficinas del sistema de justicia y organizaciones de la sociedad civil para elaborar estrategias de prevención del delito y la violencia. | UN | وفي غواتيمالا، يعمل مكتب النائب العام على الصعيد المحلي مع مكاتب أخرى في نظام العدالة ومنظمات المجتمع المدني من أجل وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والعنف. |
Estrategias de prevención del delito: Elaboración de normas en materia de prevención del delito | UN | استراتيجيات منع الجريمة : وضع معايير لمنع الجريمة |
Estrategias de prevención del delito: promoción y mantenimiento | UN | استراتيجيات منع الجريمة : تعزيز وصون سيادة القانون |
Datos iniciales, 2001: Seis ciudades en África aplican estrategias de prevención del delito con apoyo de ONU-Hábitat. | UN | بيانات خط الأساس 2001: 6 من في أفريقيا تنفذ استراتيجيات منع الجريمة بدعم من موئل الأمم المتحدة. |
Prosigue la evaluación de la puesta en práctica de estrategias de prevención del delito en cinco comunidades de Quebec. | UN | ومازال تقييم تنفيذ استراتيجيات منع الجريمة في خمسة مجتمعات محلية في مقاطعة كيبيك مستمرا. |
Todo ello pone de relieve la importancia de la función rectora del gobierno para establecer un organismo central que asuma la responsabilidad de la elaboración y aplicación de estrategias de prevención del delito. | UN | ويبرز كل ما تقدَّم أهمية القيادة الحكومية في إنشاء وكالة مركزية تتولى مسؤولية وضع وتنفيذ استراتيجيات منع الجريمة. |
El Sr. PERERA (Sri Lanka) dice que la cooperación internacional es indispensable para concebir estrategias de prevención del delito y fiscalización de drogas. | UN | ٤٤ - السيد بريرا )سري لانكا(: قال إنه لا غنى عن التعاون الدولي عند تصميم استراتيجيات منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
7. estrategias de prevención del delito y lucha contra la delincuencia, particularmente en zonas urbanas y en el contexto de la seguridad pública: | UN | ٧ - استراتيجيات منع الجريمة ومكافحتها، ولا سيما في المناطق الحضرية وفــي سياق اﻷمن العام. |
7. estrategias de prevención del delito y lucha contra la delincuencia, particularmente en zonas urbanas y en el contexto de la seguridad pública: | UN | ٧ - استراتيجيات منع الجريمة ومكافحتها، ولاسيما في المناطق الحضرية وفي سياق اﻷمن العام |
7. estrategias de prevención del delito y lucha contra la delincuencia, particularmente en zonas urbanas y en el contexto de la seguridad pública: | UN | ٧ - استراتيجيات منع الجريمة ومكافحتها، ولا سيما في المناطق الحضرية وفــي سياق اﻷمن العام. |
Otros temas que se sugirieron fueron la lucha contra la corrupción, la prevención de la delincuencia urbana y la evaluación de los éxitos y fracasos de las estrategias de prevención del delito. | UN | وتضمنت البنود الأخرى المقترحة مكافحة الفساد، ومنع الجريمة في المناطق الحضرية، وتقييم مواطن النجاح أو الفشل في استراتيجيات منع الجريمة. |
Datos objetivo, 2005: 16 ciudades aplicarán estrategias de prevención del delito y 26 habrán adoptado instrumentos integrados para solventar los problemas de delincuencia urbana y juventud en peligro. | UN | البيانات المستهدفة 2005:16 مدينة سوف تنفذ استراتيجيات منع الجريمة و26 مدينة سوف تكون قد اعتمدت أدوات متكاملة لمواجهة مشاكل الجريمة في الحضر والشباب المعرضين للخطر. |
Urge adoptar estrategias de prevención del delito para África, así como establecer una mejor coordinación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley y la judicatura en los planos regional y subregional. | UN | لذلك ، فان هنالك حاجة ماسة الى استراتيجيات لمنع الجريمة في افريقيا وكذلك الى تنسيق أحسن بين أجهزة انفاذ القانون والسلطة القضائية على كلا الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي . |
Dirige un llamamiento a la comunidad internacional para que preste la asistencia necesaria al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente a fin de permitirle ayudar a los Estados africanos a aplicar las estrategias de prevención del delito y reforzar la coordinación entre los organismos de represión a nivel regional y subregional. | UN | كما يناشد المجتمع الدولي أن يمد يد المساعدة لمعهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين من أجل تمكينه من مساعدة البلدان اﻷفريقية على تنفيذ استراتيجيات لمنع الجريمة وزيادة التنسيق بين مؤسسات قمع المخدرات على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
También siguió desarrollando proyectos de asistencia técnica para el Ministerio de Seguridad Pública de Québec, lo que incluía la creación de un observatorio sobre prevención y seguridad comunitaria, el desarrollo de medios de evaluación y la aplicación de estrategias de prevención del delito en cinco comunidades. | UN | كما واصل تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية لصالح وزارة الأمن العام في كيوبيك، التي تشمل إنشاء مرصد يتعلق بمنع الجريمة وبالأمان المجتمعي، واستحداث أدوات تقييم، وتنفيذ استراتيجيات لمنع الجريمة في خمسة مجتمعات محلية. |
29. Se han formulado estrategias de prevención del delito en varios países: en el Brasil, el Programa Nacional de Seguridad Pública con Ciudadanía tiene su sede en el Ministerio de Justicia, pero depende de otros ministerios en aspectos concretos de la ejecución de sus actividades. | UN | 29- وقد وُضعت استراتيجيات لمنع الجريمة في عدة بلدان: ففي البرازيل، يعمل البرنامج الوطني للأمن العام والمواطنة في إطار وزارة العدل، لكنه يعتمد على وزارات أخرى في مسائل محدَّدة تتعلق بتنفيذ أنشطته. |
i) estrategias de prevención del delito para jóvenes en situación de riesgo; | UN | (ط) استراتيجيات منع الاجرام التي تستهدف الشباب المعرّض للانغماس فيه؛ |
32. Además, las Directrices reconocen que un elemento fundamental del éxito de las políticas y estrategias de prevención del delito es que se basen en hechos. | UN | 32- وإضافة إلى ذلك، تعترف المبادئ التوجيهية بالقرائن كعنصر محوري في سياسات واستراتيجيات منع الجريمة. |