"estrategias nacionales de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة
        
    • الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية
        
    • بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • إستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المستدامة
        
    • استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات إنمائية مستدامة وطنية
        
    • استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة
        
    • استراتيجيات للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات إنمائية وطنية مستدامة
        
    • استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
        
    En 61 países se pusieron en práctica o se están elaborando estrategias nacionales de desarrollo sostenible como mecanismos de planificación estratégica. UN أما الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة فإما أنها نفذت أو هي بصدد صوغها كأداة للتخطيط الاستراتيجي في 61 بلدا.
    En el plano nacional, la ONUDI apoya de diversas maneras la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ٣٥ - وعلى الصعيد الوطني، تقوم اليونيدو بدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بطرق عدة.
    Nigeria, gracias a la elaboración reciente de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, ha avanzado en su labor relativa a los indicadores de desarrollo sostenible. UN وفي نيجيريا، قطع التقدم المحرز في وضع مؤشرات التنمية المستدامة خطوة إلى اﻷمام صادفت القيام مؤخرا بتحضير الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Esos informes constituyeron un excelente marco para la elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ووفرت هذه التقارير إطارا ممتازا لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Con los auspicios del Comité, se están preparando estrategias nacionales de desarrollo sostenible y actividades de cooperación multilateral en materia de protección del medio ambiente. UN وجرى تحت رعاية اللجنة، إعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة والتعاون البيئي المتعدد اﻷطراف.
    :: Las estrategias nacionales de desarrollo sostenible han de facilitar y crear asociaciones y establecer directrices adecuadas para recabar la implicación de los asociados. UN :: ينبغي أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة إلى تيسير وإقامة الشراكات ووضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن انخراط الشركاء في تنفيذها.
    Por consiguiente, constituye también un postulado fundamental de la mayoría de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y de algunos planes de desarrollo. UN ولذلك يعتبر شرطا أساسيا أيضا لمعظم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ولبعض الخطط اﻹنمائية.
    Varios fondos e instituciones regionales de desarrollo suministran una importante asistencia financiera en apoyo de la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN يقدم العديد من صناديق ومؤسسات التنمية الإقليمية مساعدات مالية هامة لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Manual de capacitación para el desarrollo, el seguimiento y la evaluación de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN إعداد كتيب تدريبي بشأن وضع ورصد وتقييم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    :: Seguir elaborando enfoques que incluyan las consultas entre los interesados y apoyen las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN :: مواصلة وضع نهج تتضمن المشاورات بين أصحاب المصلحة ودعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    :: Seguir elaborando enfoques que incluyan las consultas entre los interesados y apoyen las estrategias nacionales de desarrollo sostenible; UN :: مواصلة وضع مناهج تتضمن المشاورات بين أصحاب المصلحة ودعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Material técnico: informe sobre la aceleración de la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN المواد التقنية: تقرير عن تعجيل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    El enfoque se debe basar en el principio de la responsabilidad compartida pero diferenciada y en estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يقوم هذا النهج على مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة، وعلى الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Países con estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN البلدان التي لديها استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة
    Tomar medidas inmediatas para conseguir avances en la formulación y elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y comenzar a aplicarlas para 2005. UN اتخاذ خطوات فورية لإحراز التقدم في صياغة ووضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبدء تنفيذها بحلول عام 2005.
    a) Formular y aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible en 2005, a más tardar, de conformidad con lo convenido en el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN `1 ' صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005 حسب المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    También se han concluido memorandos de entendimiento con Tayikistán y Kirguistán para la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN كما أُبرمت مذكرات تفاهم مع طاجيكستان وقيرغيزستان من أجل صياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    :: El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES) destacó la importancia de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible como base para promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN :: شددت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة على أهمية استخدام الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة كأساس لتيسير تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Esas políticas nacionales se debían promover como parte de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وينبغي تعزيز هذه السياسات العامة الوطنية بوصفها جزءا من استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية.
    • Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las estrategias nacionales de desarrollo sostenible UN ● فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Se ha incorporado la gestión de plagas y plaguicidas como componente prioritario en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, lo que permite el acceso a la asistencia técnica y financiera pertinente en todos los países UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continuará haciendo hincapié en el apoyo a la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo, como un primer paso en el sentido de fomentar un planteamiento interdisciplinar bien coordinado del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التشديد على مساندة عملية إعداد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المستدامة في هذه الدول الجزرية، باعتبارها خطوة تكاملية نحو تشجيع وجود نهج مشترك بين الأنظمة يتسم بحسن التنسيق عند تناول التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    Apoyo a los países en la formulación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible y otros marcos nacionales de desarrollo UN باء - تقديم الدعم إلى البلدان في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة وأطر عمل إنمائية وطنية أخرى
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo también instó a que se elaboraran estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ودعا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أيضا الى إعداد استراتيجيات إنمائية مستدامة وطنية.
    Éstos eran esenciales para evaluar los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción de Barbados y para aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ولهذه المؤشرات أهمية أساسية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بربادوس، وكذلك في تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة.
    Las actividades de consolidación de la paz llevadas a cabo desde las etapas tempranas de la vida de una operación de mantenimiento de la paz son una herramienta fundamental para ayudar a los países que salen de un conflicto a desarrollar y fortalecer sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN إن أنشطة بناء السلام التي يجري الاضطلاع بها في المراحل المبكرة لعملية حفظ السلام لا غنى عنها لمساعدة البلدان الخارجة من نزاع على وضع وتعزيز استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    ii) Se han adoptado medidas de carácter preliminar para ayudar a los países a formular estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ' ٢ ' بدأت اﻷعمال اﻷولية لمساعدة البلدان على صياغة استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    A ese respecto, se subrayó como iniciativa importante y que merecía la pena aplicar en otras regiones el proyecto en curso del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, apoyado por Italia, para asistir a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico en la preparación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ومن هذه الناحية جرى إبراز المشروع الذي تنفِّذّه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدعم من إيطاليا لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ على إعداد استراتيجيات إنمائية وطنية مستدامة كمبادرة مهمة جديرة بالمحاكاة في مناطق أخرى.
    La mayor coherencia en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible se ha traducido en una mayor capacidad de recuperación económica, la disminución de la intensidad energética y menores costos de energía por unidad de producción o consumo, con los correspondientes beneficios ambientales y sociales. UN فقد أدى تعزيز الاتساق في استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني إلى زيادة المرونة الاقتصادية، والحد من كثافة استخدام الطاقة وتكاليف الطاقة لكل من وحدات الإنتاج أو الاستهلاك، مع جني ما يؤتيه ذلك من فوائد بيئية واجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus