"estrategias y planes de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجيات وخطط عمل
        
    • الاستراتيجيات وخطط العمل
        
    • واستراتيجيات وخطط عمل
        
    • والاستراتيجيات وخطط العمل
        
    • خطط العمل والاستراتيجيات
        
    • واستراتيجياتهم وخطط عملهم
        
    • خطط عمل واستراتيجيات
        
    • اﻻستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة
        
    • استراتيجيات وخطة عمل
        
    • استراتيجيات وخطط العمل
        
    • استراتيجيات وخطط للعمل
        
    • استراتيجيات وطنية وخطط عمل
        
    • واستراتيجياتها وخطط عملها
        
    • للاستراتيجيات وخطط العمل
        
    Hasta la fecha, 147 países han elaborado sus estrategias y planes de acción nacionales, y 12 partes han iniciado la revisión de esos instrumentos. UN وحتى الآن قام 147 بلدا بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية، في حين أدخل 12 طرفا تنقيحات على ما تم تقديمه.
    En estas reuniones se acordaron estrategias y planes de acción destinados a afianzar dicha cooperación. UN ووضعت استراتيجيات وخطط عمل من أجل تعزيز ذلك التعاون.
    Gracias al Programa, los países del Caribe han establecido estrategias y planes de acción en el ámbito del medio ambiente. UN وبفضل هذا البرنامج، فقد قامت بلدان منطقة البحر الكاريبي اﻵن بإعداد استراتيجيات وخطط عمل وطنية بيئية.
    III. estrategias y planes de acción NACIONALES UN ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية
    estrategias y planes de acción contra la pobreza UN الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الفقر
    También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. UN كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    :: Las estrategias y planes de acción nacionales para el desarrollo sostenible deben estar mejor integrados en los programas de trabajo sectoriales. UN :: ينبغي أن تدمج على نحو أفضل استراتيجيات وخطط عمل التنمية المستدامة الوطنية في برامج العمل القطاعية.
    :: En las estrategias y planes de acción para el desarrollo sostenible se deben tomar en cuenta las prioridades nacionales y locales. UN :: ينبغي أن تأخذ استراتيجيات وخطط عمل التنمية المستدامة بعين الاعتبار الأولويات الوطنية والمحلية.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    Se observó que muchos países habían creado órganos independientes de lucha contra la corrupción y establecido estrategias y planes de acción anticorrupción. UN ولوحظ أن بلدانا عديدة أنشأت هيئات مستقلة لمكافحة الفساد ووضعت استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد.
    La ley marco debe establecer mecanismos nacionales de vigilancia de la aplicación de las estrategias y planes de acción nacionales de salud. UN وينبغي لهذا القانون الإطاري أن ينشئ آليات لرصد تنفيذ استراتيجيات وخطط عمل الصحة الوطنية.
    III. estrategias y planes de acción nacionales UN ثالثا - الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية
    Fondo Fiduciario General para la ejecución de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    La preparación de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica se contó entre los logros notables alcanzados. UN 9 - ومن بين الإنجازات الهامة التي تحققت، إعداد الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي.
    Se debería instar a la comunidad internacional a que ayude a la región a aplicar esas estrategias y planes de acción; UN وينبغي حث المجتمع الدولي على مساعدة المنطقة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    Otros países, entre ellos Eslovaquia, Noruega, el Paraguay y Suecia, incorporaron perspectivas de género en las estrategias y planes de acción ambientales. UN وقامت بلدان أخرى، كباراغواي وسلوفاكيا والسويد والنرويج، بإدراج المناظير الجنسانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية.
    Entre las actividades y los programas en curso figura la preparación de estudios, estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. UN ومـــن بين اﻷنشطة والبرامج الجارية إعداد دراسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتنوع البيولوجي.
    El resultado de tales actividades se percibió en la elaboración de políticas, estrategias y planes de acción oficiales y en la legislación. UN وتتضح نتائج هذه الجهود في صياغة السياسة والاستراتيجيات وخطط العمل والتشريعات الرسمية أو تنقيحها.
    Informe sintético sobre las estrategias y planes de acción nacionales orientados a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN تقرير تجميعي عن خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    - Aumentar la capacidad de los encargados de formulación de políticas y los dirigentes de todos los niveles para supervisar las condiciones y tendencias sociales, económicas y ambientales en las zonas urbanas y evaluar el efecto de sus políticas, estrategias y planes de acción en el desarrollo urbano sostenible. UN - تحسين قدرة واضعي السياسات والقادة في جميع المستويات على رصد الاتجاهات والظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في المناطق الحضرية وعلى تقييم أثر سياساتهم واستراتيجياتهم وخطط عملهم على دعم التنمية الحضرية المستدامة.
    Además, para llevar a cabo las actividades en esas esferas, se adoptaron estrategias y planes de acción específicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُـمدت خطط عمل واستراتيجيات معيَّـنة للقيام بأنشطة في تلك المجالات.
    También " elabora estrategias y planes de acción para incorporar a los niños indígenas en el sistema de enseñanza " . UN كما أن هذا البرنامج " يضع استراتيجيات وخطة عمل لتوفير التعليم لأطفال السكان الأصليين " ().
    Este programa deberá proponer medidas concretas para su aplicación, orientadas hacia el crecimiento y el desarrollo, e integrar las estrategias y planes de acción negociados y aprobados durante las conferencias de las Naciones Unidas. UN وينبغي لهذه الخطة أن تتقدم ببعض التدابير المحددة بغية تنفيذها تركز على النمو والتنمية، وتدمج استراتيجيات وخطط العمل التي تم التفاوض بشأنها واعتمادها أثناء مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Gracias a las consultas, los países podrán incluir en sus estrategias y planes de acción respectivos medidas para la observancia del Decenio. UN ومن شأن المشاورات أن تمكّن البلدان من إدراج تدابير تتعلق بتنفيذ العقد فيما لدى كل منها من استراتيجيات وخطط للعمل.
    Es alentador tomar nota de que muchos países, entre ellos Benin, han formulado estrategias y planes de acción nacionales para combatir la pobreza. UN وكان من دواعي التشجيع أن ترسم بلدان عديدة، من بينها بنن، استراتيجيات وطنية وخطط عمل لمكافحة الفقر.
    La política se elaboraría teniendo en cuenta las políticas, estrategias y planes de acción en materia de incorporación de la perspectiva de género ya existentes en las distintas entidades de las Naciones Unidas y serviría para reforzar su aplicación. UN 24 - وستأخذ تلك السياسة في الاعتبار سياسات فرادى كيانات الأمم المتحدة واستراتيجياتها وخطط عملها القائمة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وستواصل تعزيز تنفيذها.
    Se encarga asimismo de analizar las principales estrategias y planes de acción regionales e internacionales que tienen por objeto el desarrollo socioeconómico de Africa, con el fin de plasmarlos en marcos operacionales y programas de acción. UN كذلك يقوم المكتب بالتحليل المستمر للاستراتيجيات وخطط العمل اﻹقليمية والدولية الرئيسية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية في افريقيا، بغرض ترجمتها الى أطر وبرامج عمل تنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus