Hay buenas perspectivas para la participación de los países en desarrollo en la protección del ozono estratosférico y en las negociaciones para enfrentar el cambio climático mundial. | UN | وهناك احتمالات جيدة لاشتراك البلدان النامية في حماية اﻷوزون الاستراتوسفيري وفي التفاوض بشأن مواجهة تغير المناخ العالمي. |
Estudios de apoyo para investigar la función y las consecuencias de los cambios en el ozono estratosférico y las SAO para el clima superficial. | UN | دعم الدراسات التي تبحث في دور وتأثير التغييرات في الأوزون الاستراتوسفيري والمواد المستنفدة للأوزون على المناخ الأرضي. |
La continuidad de estos programas reviste importancia crítica para documentar futuros cambios en el ozono estratosférico en la Antártida y en sus alrededores; | UN | واستمرارية هذه البرامج أمر أساسي لتوثيق التغيرات المقبلة في اﻷوزون الستراتوسفيري وحول أنتاركتيكا. |
De ahí que el ozono estratosférico siga siendo vulnerable al agotamiento de productos químicos durante gran parte del presente siglo. | UN | ومن هنا سيظل الأوزون الستراتوسفيري معرضاً للاستنفاد الكيميائي لفترة طويلة من القرن الحالي. |
Otros instrumentos funcionarán en el marco de la red para la detección del cambio estratosférico. | UN | وستشغﱠل أجهزة إضافية في إطار شبكة رصد التغيرات الستراتوسفيرية. |
3. Área de programa C: " Agotamiento del ozono estratosférico " | UN | ٣ - المجال البرنامجي جيم: " استنفاد اﻷوزون في اﻷستراتوسفير " |
Otros factores, además del ozono estratosférico, determinarían los niveles de radiación UV superficial en el futuro. | UN | وستعمل عوامل أخرى بخلاف أوزون الستراتوسفير على تحديد مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية في المستقبل. |
El agotamiento de la capa de ozono estratosférico y el cambio climático están vinculados estrechamente. | UN | هناك ارتباط وثيق ودقيق في تفاصيله بين استنفاد الأوزون الاستراتوسفيري وتغير المناخ. |
El ozono estratosférico influye en el clima de la superficie y los gases de efecto invernadero influyen en el ozono estratosférico. | UN | ويؤثر الأوزون الاستراتوسفيري على المناخ في سطح الأرض بينما تؤثر غازات الاحتباس الحراري على الأوزون الاستراتوسفيري. |
Las SAO no sólo destruyen el ozono estratosférico, sino que también pueden ser potentes gases de efecto invernadero. | UN | وفضلاً عن تدمير المواد المستنفدة للأوزون الأوزون الاستراتوسفيري فإن معظمها قد يشكل غازات احتباس حراري فعالة. |
El proyecto relacionado con el ozono estratosférico, la química de la troposfera y las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biosfera de la Antártida contribuirá a actualizar la información sobre el estado del agotamiento del ozono en la Antártida. | UN | وسوف يتضمن المشروع المتصل باﻷوزون الاستراتوسفيري في أنتاركتيكا، والكيمياء التربوسفيرية، وآثار الاشعاع فوق البنفسجي على المحيط الحيوي استكمالا لحالة استنفاذ اﻷوزون فوق أنتاركتيكا. |
En el cuadro que figura a continuación se indican las reducciones porcentuales que se podrían lograr en el contenido integrado efectivo equivalente de cloro estratosférico en caso de que se adopten las medidas señaladas. | UN | ويشير الجدول أدناه إلى النسبة المئوية للانخفاضات التي يمكن تحقيقها بالنسبة للكلور الاستراتوسفيري الفعال المكافئ المتكامل في حال اتخاذ الإجراءات المناسبة. |
El bromo estratosférico ha aumentado en consonancia con sus tendencias en la troposfera en los años anteriores. | UN | وقد ازداد البروم الستراتوسفيري بما يتمشى مع الاتجاهات التروبوسفيرية في السنوات السابقة. |
El bromo sigue desempeñando una importante función en el agotamiento del ozono estratosférico. | UN | ولا يزال البروم يقوم بدور رئيسي في استنفاد الأوزون الستراتوسفيري. |
Estudios de apoyo para investigar la función y el impacto de los cambios en el ozono estratosférico y las SAO en el clima superficial. | UN | دعم الدراسات التي تتقصّى دور التغييرات في الأوزون الستراتوسفيري وفي المواد المستنفدة للأوزون وتأثيرها في المناخ الأرضي. |
NL. Relación entre los esfuerzos para proteger la capa de ozono estratosférico y los encaminados a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarbonos y los perfluorocarbonos | UN | نون - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور |
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra. | UN | وفيما يلي ثلاث مسائل متشابكة بشكل وثيق تبعث على أشد القلق: حدوث تلوث للهواء مضر بالصحة؛ وتراكم غازات الدفيئة الحابسة الحرارة؛ واستنفاد طبقة الأوزون الستراتوسفيرية الحامية للأرض. |
Concentraciones de ozono estratosférico en el mundo | UN | جيم - تركيزات الأوزون في طبقة الستراتوسفير على الصعيد العالمي |
En relación con algunas cuestiones, como el ozono estratosférico y el transporte de la contaminación atmosférica a larga distancia, existen casos ejemplares, en que los procesos de evaluación abrieron la puerta a la adopción de medidas. | UN | فبالنسبة لبعض القضايا، مثل الأوزون في الغلاف الجوي العلوي وانتقال تلوث الهواء لمسافات بعيدة، توجد قصص نجاح أدت فيها التقييمات إلى اتخاذ إجراءات. |
El efecto de limpieza de los radicales hidroxilos, producidos en la atmósfera por la radiación solar UV, disminuiría con la recuperación esperada del ozono estratosférico. | UN | وسينخفض التأثير المنظف لجذور الهيدروكسيل، الناتجة في الغلاف الجوي عن الأشعة فوق البنفسجية الشمسية، مع الاستعادة المتوقعة للأوزون في طبقة الاستراتوسفير. |
49. La última disertación corrió a cargo de un representante de la Universidad Nacional Autónoma de México y en ella se relató la experiencia con el uso de una plataforma de globo estratosférico para ensayar sistemas espaciales como alternativa rentable en sustitución de los ensayos reales en órbita. | UN | 49- أمَّا العرض الإيضاحي الأخير الذي قدَّمه ممثل جامعة المكسيك الوطنية المستقلة فقد أطلع الحضور على الخبرات المكتسبة في مجال استخدام منصة منطاد ستراتوسفيري لاختبار النظم الفضائية باعتبارها وسيلة بديلة ناجعة وميسورة التكلفة لإجراء اختبارات فعلية في المدار. |
El éxito del Protocolo de Montreal haciende del logro inmediato de proteger la capa de ozono estratosférico. | UN | لا يقتصر النجاح الذي يحققه بروتوكول مونتريال فقط على القيام بحماية طبقة الأوزون الاستراتوسفيرية على الفور. |
El programa contribuirá al estudio de los mecanismos del agotamiento del ozono estratosférico. | UN | وسيساهم البرنامج في دراسة آليات نفاد الأوزون في الغلاف الطبقي. |