"estrecha colaboración con el banco mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوثيق مع البنك الدولي
        
    • تعاون وثيق مع البنك الدولي
        
    Asimismo realiza estudios de diagnóstico sobre contabilidad y auditoría en estrecha colaboración con el Banco Mundial. UN ويقوم المصرف أيضاً بتطبيق الدراسات التشخيصية بشأن المحاسبة ومراجعة الحسابات بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي.
    El programa de desmovilización corre a cargo de la Comisión Nacional de Desmovilización de Rwanda, que trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y otros donantes. UN وتتولى لجنة التسريح الرواندية إدارة برنامج التسريح بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من المانحين.
    Esta atención comportaba promover las inversiones equitativas del sector social en pro de los niños, mediante una estrecha colaboración con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN واستتبع هذا التركيز الاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة إلى الاستثمار المنصف في القطاع الاجتماعي لفائدة الأطفال، بالعمل الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El representante de zona dijo que el UNICEF trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y con donantes bilaterales. UN وقال ممثل المنطقة إن اليونيسيف تعمل في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومانحين ثنائيين.
    El representante de zona dijo que el UNICEF trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y con donantes bilaterales. UN وقال ممثل المنطقة إن اليونيسيف تعمل في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومانحين ثنائيين.
    Esta atención comportaba promover las inversiones equitativas del sector social en pro de los niños, mediante una estrecha colaboración con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN واستتبع هذا التركيز الاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة إلى الاستثمار المنصف في القطاع الاجتماعي لفائدة الأطفال، بالعمل الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En estrecha colaboración con el Banco Mundial y por conducto de la Alianza de Ciudades, Naciones Unidas-Hábitat presta asistencia con programas de reasentamiento a países que viven una situación posterior a un conflicto, entre ellos Mozambique y Etiopía. UN ويساعد موئل الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي ومن خلال رابطة المدن، البلدان برامج التوطين بعد انتهاء الصراع بما في ذلك موزامبيق وإثيوبيا.
    En septiembre de 2002, en estrecha colaboración con el Banco Mundial, el PNUD puso en marcha la Asociación Internacional de Evaluación del Desarrollo. UN 20 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، دشن البرنامج الإنمائي الرابطة الدولية لتقييم التنمية، وذلك بالتشارك الوثيق مع البنك الدولي.
    El Fondo ayuda actualmente a los productores a paliar las fluctuaciones de los precios mediante mecanismos de gestión del riesgo basados en el mercado, en estrecha colaboración con el Banco Mundial y otras instituciones de cooperación. UN ويقوم الصندوق حاليا بمساعدة المنتجين على التخفيف من آثار تقلبات الأسعار من خلال استخدام الأدوات السوقية لإدارة المخاطر السعرية، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المتعاونة.
    Los proyectos experimentales, diseñados en estrecha colaboración con el Banco Mundial, servirán para ensayar estrategias de diseño y políticas para la descentralización de los presupuestos de capital, y obtener enseñanzas para los asociados gubernamentales y el Banco Mundial. UN ويجري تصميم المشاريع التجريبية بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وستكون اختبارا للسياسات واستراتيجيات التصميم اللازمة لتحقيق اللامركزية في الميزانيات الرأسمالية. وتوفير الدروس اللازمة للشركاء الحكوميين والبنك الدولي.
    En el seguimiento del Marco Integrado, el Programa Especial proseguirá su estrecha colaboración con el Banco Mundial, el FMI, la OMC, el CCI y el PNUD. UN وفي مجال متابعة الإطار المتكامل، سيواصل البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً تعاونه الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En estrecha colaboración con el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y muchos otros donantes, Viet Nam se esfuerza por garantizar la educación para todos mediante una estrategia nacional encaminada, entre otras cosas, a reformar los programas y métodos de enseñanza, contratar docentes calificados, construir nuevas escuelas y promover la cooperación internacional. UN 64 - وأضاف أن فييت نام تسعى، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي والكثير من الجهات المانحة الأخرى، إلى ضمان التعليم للجميع بفضل استراتيجية وطنية ترمي إلى إصلاح البرامج والطرائق التعليمية وتوظيف المدرسين الأكفاء وتشييد مدارس جديدة وتعزيز التعاون الدولي، من جملة أمور أخرى.
    2. Este informe ha sido preparado por el FNUAP en estrecha colaboración con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo (el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo). UN ٢ - وقد أعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان هذا التقرير بالتشاور الوثيق مع البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية )مصرف التنمية الافريقي، مصرف التنمية اﻵسيوي، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية(.
    :: La capacidad para desarrollar asociaciones energéticas entre los sectores público y privado, como el proyecto mundial de gas licuado de petróleo y la Asociación mundial sobre el suministro de energía en las aldeas, en estrecha colaboración con el Banco Mundial, el sistema de las Naciones Unidas y asociados del sector privado; UN :: القدرة على إنشاء شراكات عامة - خاصة في مجال الطاقة، مثل التحدي العالمي لإنتاج الغاز النفطي المسال وشراكة الطاقة في القرية العالمية، وذلك بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء في القطاع الخاص
    Actualmente se están aplicando programas de este tipo en Eritrea, Sierra Leona, Sri Lanka y Afganistán, en estrecha colaboración con el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وهذه البرامج يجري تطبيقها حاليا في إريتريا وسيراليون وسري لانكا وأفغانستان، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الغذاء العالمي.
    No obstante, durante el decenio de 1980, " cuando soplaba en el mundo el viento de la desregulación y la flexibilización " (véase la " Lettre du Bureau International du Travail " Nº 20, mayo-junio de 1996, París), la OIT concentró sus esfuerzos en fomentar la aplicación de programas sociales destinados a paliar los efectos negativos de las políticas de ajuste estructural, en estrecha colaboración con el Banco Mundial y el FMI. UN وقد قامت المنظمة خلال الثمانينات " عندما هبت على العالم ريح التحرر التجاري والمرونة التجارية " )انظر No. 20, mai-juin 1996, Paris " La lettre du Bureau International du Travai, " (، بالتركيز على وضع برامج اجتماعية بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف القضاء على اﻵثار السلبية الناجمة عن سياسات التكييف الهيكلي.
    En estrecha colaboración con el Banco Mundial y a través del Programa de Alianzas de las Ciudades, ONU-Hábitat está ayudando a los países africanos a elaborar y aplicar programas de reasentamiento. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومن خلال برنامج تحالف المدن، بتقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في تصميم وتنفيذ برامج لإعادة التوطين.
    El PNUMA ha estado dirigiendo la labor en esta esfera y ha llevado a cabo importantes programas de creación de capacidad en estrecha colaboración con el Banco Mundial y el PNUD. UN وقد كان اليونيب يقوم بالدور الرائد للعمل في هذا المجال ونفذ برامج هامة لبناء القدرات في تعاون وثيق مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Imbuido de ese espíritu, en las reuniones del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) celebradas en la primavera, el Ministro de Economía del Canadá, Paul Martin, sugirió que examináramos conjuntamente la posibilidad de establecer un mecanismo de supervisión a cargo de pares, en estrecha colaboración con el Banco Mundial y el FMI, a fin de mejorar la supervisión de los sectores financieros de todos nuestros países. UN وكان وزير مالية كندا، بول مارتن، مدفوعا بهذه الروح عندما اقترح، في اجتماعات الربيع التي عقدها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أن ننظر جميعا في إقامة آلية استعراض نظيرة، في تعاون وثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في سبيل تعزيز اﻹشراف على القطاعات المالية لكل بلداننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus