El Gobierno del Sudán se comprometió a cooperar estrechamente con la Unión Africana y las Naciones Unidas, y todos los participantes se comprometieron a cumplir sus compromisos. | UN | والتزمت حكومة السودان بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتعهد كافة المشاركين بتنفيذ التزاماتهم. |
Acogieron con satisfacción el Plan de Acción de Darfur. Los miembros del Consejo instaron al Gobierno del Sudán y a todas las demás partes interesadas a que siguieran colaborando estrechamente con la Unión Africana y con las Naciones Unidas en la búsqueda de una solución de la crisis. | UN | ورحبوا بخطة عمل دارفور، وحث أعضاء المجلس حكومة السودان وجميع الأطراف المعنية على مواصلة التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي ومع الأمم المتحدة في السعي لحل الأزمة. |
La Secretaría colabora estrechamente con la Unión Africana para llevar adelante esas medidas. | UN | وتعمل الأمانة العامة بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي للمضي قدما في تناول هذه الخطوات. |
El Programa colabora estrechamente con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) en la elaboración de políticas ambientales y el desarrollo del derecho internacional. | UN | ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في تطوير السياسات البيئية والقانون الدولي. |
La Subdivisión de Prevención del Delito ha venido colaborando estrechamente con la Unión Africana en la elaboración de una ley modelo para sus Estados miembros. | UN | وما فتئ فرع منع الإرهاب يعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي من أجل وضع قانون نموذجي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |
También se encomienda a las Naciones Unidas el mandato de consultar estrechamente con la Unión Africana para preparar esa reunión. | UN | ويفوض مشروع القرار الأمم المتحدة أيضا بأن تتشاور على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في التحضير للاجتماع. |
Además, la OIM ha colaborado estrechamente con la Unión Africana y la NEPAD con objeto de elaborar un plan de acción y una estrategia para todo el continente sobre el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعملت المنظمة الدولية للهجرة بصورة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لوضع خطة عمل واستراتيجية لتنمية الموارد البشرية على نطاق القارة. |
Las Naciones Unidas, por su parte, seguirán colaborando estrechamente con la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y otros asociados decisivos en apoyo de la aplicación de las disposiciones clave del Acuerdo. | UN | وستواصل الأمم المتحدة، من جانبها، التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الرئيسيين الآخرين دعما لتنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاق. |
En la resolución también se exhortaba a las partes en el Acuerdo a que colaboraran estrechamente con la Unión Africana, las Naciones Unidas y las organizaciones regionales e internacionales a ese respecto. | UN | ودعا القرار أيضا أطراف اتفاق دارفور للسلام إلى التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية في هذا الصدد. |
La UNCTAD ha colaborado también estrechamente con la Unión Aduanera del África Meridional (SACU) en la preparación de normas comunes para las políticas de competencia y relativas a las prácticas comerciales desleales. | UN | كما يعمل الأونكتاد بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي لوضع قواعد مشتركة لسياسة المنافسة وللتعامل مع الممارسات التجارية غير المشروعة. |
Desde entonces la IGAD ha seguido colaborando estrechamente con la Unión Africana, las Naciones Unidas y sus diversos organismos, y ha concertado acuerdos de cooperación con otras organizaciones y organismos multilaterales. | UN | ومنذ ذلك الحين، واصلت الهيئة تعاونها الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة ومختلف وكالاتها، وأبرمت اتفاقات تعاون مع منظمات ووكالات أخرى متعددة الأطراف. |
El AFUR colaboraba estrechamente con la Unión Africana y los grupos de integración subcontinental sobre cuestiones relacionadas con la regulación, y con otras instituciones de sectores específicos, como el Foro Mundial sobre la Regulación de Energía. | UN | ويعمل المنتدى بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي ومع مجموعات التكامل دون القارية فيما يتصل بالقضايا التنظيمية، ومع غيرها من المؤسسات العاملة في قطاعات محددة مثل المنتدى العالمي المعني بتنظيم الطاقة. |
Las Naciones Unidas continuarán trabajando estrechamente con la Unión Africana para determinar el tamaño final y el mandato de la fuerza. | UN | وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي على وضع القوام النهائي للقوة والولاية المنوطة بها. |
:: Cooperará estrechamente con la Unión Africana, las Naciones Unidas, la Liga Árabe y Estados Unidos con objeto de armonizar la labor internacional encaminada a limitar y resolver el conflicto de Darfur | UN | التعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجامعة العربية والولايات المتحدة بهدف تنسيق الجهود الدولية المبذولة لاحتواء النزاع الدائر في دارفور وإيجاد حل له؛ |
La Junta Directiva alentó al Alto Representante a cooperar estrechamente con la Unión Europea en los preparativos de la transición a una Oficina del Representante Especial de la Unión Europea. " | UN | وشجع الممثل السامي على التعاون عن كثب مع الاتحاد الأوروبي في إعداد الانتقال إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
La Oficina seguirá colaborando estrechamente con la Unión Africana, en particular ayudándola a integrar y promover la protección de los civiles en su labor normativa y operacional. | UN | وسيواصل المكتب العمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي، خاصة من أجل دعمه في إدماج حماية المدنيين في سياسته العامة وأعماله التنفيذية والنهوض بها. |
En Somalia hemos colaborado estrechamente con la Unión Africana. | UN | ونعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental y la CEDEAO colaborarán estrechamente con la Unión Europea en la realización de muchas de estas actividades conjuntas. | UN | وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي في تنفيذ العديد من هذه الأنشطة المشتركة. |
La IGAD colabora estrechamente con la Unión Africana y con otras organizaciones africanas de la subregión para lograr una mayor integración regional. | UN | 11 - وتتعاون الهيئة على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي ومع المنظمات دون الإقليمية الأخرى بهدف زيادة التكامل الإقليمي. |
En nombre de este principio el Relator Especial tienen intención de colaborar estrechamente con la Unión Interparlamentaria y con los parlamentos nacionales de los principales países interesados, a fin de contribuir a la promoción de una legislación nacional sobre el derecho a la alimentación. | UN | وباسم هذا المبدأ، يعتزم المقرر الخاص التعاون على نحو وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي ومع البرلمانات الوطنية للبلدان الرئيسية المعنية، بقصد الإسهام في تطوير القوانين الوطنية بشأن الحق في الغذاء. |
A fin de cumplir dichas obligaciones y apoyar a la Unión Africana durante este período crítico, el sistema de las Naciones Unidas en el Sudán ha formado un equipo que colabora estrechamente con la Unión Africana. | UN | 34 - وبغية الوفاء بهذه الالتزامات، وكذلك دعم الاتحاد الأفريقي خلال هذه الفترة الحرجة، شكلت منظومة الأمم المتحدة في السودان فريقا موازيا للعمل بصورة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي. |
La ONUMOZ también cooperará estrechamente con la Unión Europea, que enviará 200 observadores. | UN | وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق سوف تعمل في تعاون وثيق مع الاتحاد اﻷوروبي. |
La CEPA había adoptado un enfoque de grupos temáticos para sus actividades de apoyo a la NEPAD y colaboraba estrechamente con la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y la secretaría de la NEPAD. | UN | وتعاونت لهذه الغاية تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة. |