"estrecho enlace con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتصال وثيق مع
        
    • اﻻتصال الوثيق
        
    • الاتصال الوثيق مع
        
    • صﻻت وثيقة مع
        
    • الاتصالات الوثيقة
        
    Se había establecido un centro de coordinación especial para evitar las habituales vías burocráticas y se había establecido un estrecho enlace con la Autoridad Palestina. UN وأنشئ مركز تنسيق خاص لتجنب القنوات البيروقراطية المعتادة وأقيم اتصال وثيق مع السلطة الفلسطينية.
    Se había establecido un centro de coordinación especial para evitar las habituales vías burocráticas y se había establecido un estrecho enlace con la Autoridad Palestina. UN وأنشئ مركز تنسيق خاص لتجنب القنوات البيروقراطية المعتادة وأقيم اتصال وثيق مع السلطة الفلسطينية.
    estrecho enlace con la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de la CEI UN البقاء على اتصال وثيق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة
    A fin de asegurar un estrecho enlace con las comisiones regionales, se ha creado un comité técnico integrado por los jefes de estadística de las comisiones regionales y del Departamento. UN ولكفالة الاتصال الوثيق مع اللجان اﻹقليمية أنشئت لجنة تقنية تتألف من رؤساء أقسام الاحصاء باللجان اﻹقليمية واﻹدارة.
    Para facilitar la coordinación entre la Misión de verificación en Kosovo y el ACNUR sobre el terreno, se estableció un estrecho enlace con la OSCE en Viena y con el grupo de avanzada de la Misión de verificación sobre el terreno. UN وبغية تيسير التعاون بين بعثة التحقق في كوسوفو ومفوضية شؤون اللاجئين على الميدان، أقيم اتصال وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في فيينا، ومع الفرقة المتقدمة لبعثة التحقق في الميدان.
    Además, el Servicio de Gestión de Recursos Financieros mantendrá un estrecho enlace con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD y con las oficinas exteriores que administren proyectos de ejecución nacional, con la mira de velar por que se observen los requisitos aplicables a esos proyectos. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل دائرة إدارة الموارد البشرية إقامة اتصال وثيق مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة التي تدير مشاريع منفذة وطنيا، لضمان التقيد بالاشتراطات الموضوعة لهذه المشاريع.
    Las Naciones Unidas proyectan mantener estrecho enlace con la Unión Africana y la Misión y están dispuestas a llevar a cabo la planificación conjunta de la asistencia a la Unión Africana y la preparación de una operación futura de las Naciones Unidas. UN وتخطط الأمم المتحدة للبقاء على اتصال وثيق مع الاتحاد وبعثته في الصومال، وهي مستعدة للقيام بعمليات تخطيط مشتركة لمساعدة الاتحاد والتحضير لأية عملية تضطلع بها الأمم المتحدة في المستقبل.
    22. Además de las nuevas tareas de instrucción, los observadores de policía civil de la UNAMIR siguen manteniendo estrecho enlace con las autoridades locales en las 11 prefecturas de Rwanda y desempeñando actividades de vigilancia e investigación. UN ٢٢ - ويواصل مراقبو الشرطة المدنية التابعون للبعثة مهامهم التدريبية ويبقون بالاضافة إلى ذلك على اتصال وثيق مع السلطات المحلية في مقاطعات رواندا الاحدى عشرة ويضطلعون بأنشطة المراقبة والتحقيق.
    Para intercambiar información sobre posibles amenazas a ambos lados de la frontera y así poder dar alerta temprana, debería también establecer un estrecho enlace con la AMIS, la futura operación híbrida y los efectivos de observación de la CEN-SAD. UN وينبغي أن يقام أيضا اتصال وثيق مع البعثة الأفريقية في السودان، والعملية المختلطة في المستقبل، وعناصر المراقبة في تجمع الساحل والصحراء من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بالتهديدات المحتملة للوضع على جانبي الحدود، لتوفير إنذار مبكر.
    La UNMIS mantuvo un estrecho enlace con la Comisión Técnica Especial de Fronteras en Jartum, incluidas reuniones mensuales con la presidencia y el personal superior, y organizó 2 sesiones de capacitación para los miembros de la Comisión y de fronteras y la prestación de apoyo logístico una visita técnica a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN كانت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق مع اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود في الخرطوم، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع رئيس اللجنة وكبار موظفيها، وقامت بتنظيم دورتين تدريبيتين لأعضاء اللجنة، وزيارة فنية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    El componente militar mantendrá un estrecho enlace con la UNMIS, en especial mediante el seguimiento de la situación de seguridad en las fronteras con el Chad y la República Centroafricana y la presentación de informes sobre la cuestión, así como mediante el apoyo al proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وسيحافظ العنصر العسكري على اتصال وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، لا سيما على الرصد والإبلاغ بشأن الحالة الأمنية على امتداد الحدود مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، ودعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    d) Mantenerse en estrecho contacto con las partes en el conflicto, así como mantener un estrecho enlace con la misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Tayikistán y con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en Tayikistán, así como con las fuerzas fronterizas; UN )د( إقامة صلات وثيقة مع طرفي النزاع وكذلك إقامة اتصال وثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان ومع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان ومع قوات الحدود؛
    La MONUT seguirá manteniendo un estrecho enlace con las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz de la CEI, tanto en relación con sus obligaciones relativas al regreso de unidades de la OTU del Afganistán (véase más abajo), como con las demás responsabilidades que ha asumido en el país. UN ٢٤ - ستواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين كسابق عهدها إقامة اتصال وثيق مع قوات حفظ السلام الجماعية لرابطة الدول المستقلة، فيما يتصل بمسؤولياتها المتعلقة بعودة الوحدات التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة من أفغانستان )انظر الفقرة الواردة أدناه( ومسؤولياتها اﻷخرى في البلد.
    3. Mantener estrecho enlace con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y Serbia y, cuando proceda, con otras autoridades de Kosovo, así como con los partidos políticos, otras organizaciones de Kosovo y las organizaciones internacionales y no gubernamentales acreditadas, para ayudarles a cumplir sus funciones. UN ٣ - إقامة اتصال وثيق مع السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية، وحسب الاقتضاء، مع السلطات واﻷحزاب السياسية اﻷخرى وغير ذلك من المنظمات في كوسوفو والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة للمساعدة في الاضطلاع بمسؤوليتها؛
    Esto se realizará en estrecho enlace con la División de Asuntos Civiles y los coordinadores estatales. UN وسيتحقق ذلك من خلال الاتصال الوثيق مع شعبة الشؤون المدنية والمنسقين على صعيد الولايات.
    Continuó un estrecho enlace con las fuerzas de seguridad internacionales. UN ولا يزال الاتصال الوثيق مع قوات الأمن الدولية مستمرا.
    Celebración de reuniones periódicas con los medios de información y mantenimiento de un estrecho enlace con los periodistas UN إجراء إحاطات صحفية منتظمة، والحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع الصحفيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus