"estructura básica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيكل الأساسي
        
    • بالبناء الأساسي
        
    • الهيكل الرئيسي
        
    • وهيكله الأساسي
        
    • هيكلها الأساسي
        
    • بالهيكل الأساسي
        
    Sin embargo, la estructura básica y la composición del Consejo de Seguridad esencialmente siguen representando el mundo tal como era hace 60 años. UN غير أن الهيكل الأساسي لمجلس الأمن وتشكيله، ما برح في جوهره يعبر عن العالم كما كان منذ 60 عاما مضت.
    La estructura básica se define como la capacidad mínima que necesita la organización para cumplir su mandato fundamental. UN ويُعرّف الهيكل الأساسي بأنه الحد الأدنى للقدرة التي تحتاجها المؤسسة من أجل الاضطلاع بولايتها الأساسية.
    No obstante, la estructura básica de la seguridad social se ha mantenido. UN بيد أنه تمت المحافظة على الهيكل الأساسي للتأمين الاجتماعي.
    En las secciones siguientes se esboza la estructura básica de las versiones de 1993 y 1996 y se señalan los cambios efectuados en la versión de 1996. UN ويوجز في الفقرات التالية الهيكل الأساسي لنصي 1993 و1996 ويبين ما أدخل من تغييرات على نص 1996.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad continúa con la misma estructura básica que tenía en la época del mundo colonizado de 1945. UN ومع ذلك لا يزال لمجلس الأمن نفس الهيكل الأساسي الذي كان قائما في العالم المستعمر في عام 1945.
    La familia todavía representa la estructura básica para la educación de una persona, la protección de su bienestar y la promoción de la unidad social. UN إن الأسرة لا تزال تمثل الهيكل الأساسي لتعليم الانسان، وحماية رفاهه أو رفاهها، ومساندة الوحدة الاجتماعية.
    En el gráfico 2 que figura más abajo se muestra la estructura básica de la Escuela Superior. UN ويرد الهيكل الأساسي للكلية في الشكل 2 أدناه.
    Ello ilustra la estructura básica y la meta de cada proyecto, e incluye una evaluación anual del rendimiento; UN ويبين هذا التقرير الهيكل الأساسي والهدف لكل مشروع ويتضمن تقييما سنويا للأداء؛
    Todavía hay margen para reducir los costos generales de las Naciones Unidas sin modificar la estructura básica de manera significativa. UN وعلى الرغم من ذلك، فهناك مجال لخفض النفقات العامة للأمم المتحدة دون إجراء تغييرات كبيرة في الهيكل الأساسي.
    Así pues, el concepto del Equipo de Tareas se incorporará a la estructura básica de la División de Investigaciones en 2008. UN وقالت إن مفهوم فرقة العمل سوف يدرج ضمن الهيكل الأساسي لشعبة التحقيقات خلال عام 2008.
    En el anexo II figura la estructura básica del programa de trabajo plurianual propuesto. UN ويقدم المرفق الثاني الهيكل الأساسي لبرنامج العمل المتعدد السنوات المقترح.
    Plan de trabajo plurianual del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques: estructura básica propuesta UN الهيكل الأساسي لبرنامج العمل المتعدد السنوات المقترح لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Los participantes convinieron en la estructura básica y en los temas principales del curso, y comenzaron a preparar los elementos del programa de estudios. UN واتفق المشاركون على الهيكل الأساسي للدورة ومواضيعها الرئيسية، وباشروا وضع عناصر المنهج الدراسي.
    La estructura básica de la legislación y la organización de las autoridades también podrían reformarse de manera separada. UN ويمكن أيضا إصلاح الهيكل الأساسي للتشريعات وتنظيم السلطات كل على حدة.
    estructura básica de la legislación: ¿una o varias leyes generales? UN الهيكل الأساسي للتشريعات: قانون عام واحد أم عدة قوانين؟
    La estructura básica que ha cobrado forma es la siguiente: UN وكان الهيكل الأساسي الذي برز خلال هذه العملية كما يلي:
    En la jurisprudencia de la India quedaba bien sentado el principio de que toda la legislación había de ajustarse a la estructura básica de la Constitución y estaba sujeta a revisión judicial. UN فمن الأمور الراسخة في الفقه الهندي أن جميع التشريعات يجب أن تتقيد بالبناء الأساسي للدستور وأن تخضع للمراجعة القضائية.
    De conformidad con esa estrategia, la estructura básica de los servicios regionales se basa en la cooperación entre la secretaría y las organizaciones regionales, principalmente las oficinas regionales del PNUMA y la FAO que están en condiciones de prestar asistencia técnica. UN وطبقاً لتلك الاستراتيجية يستند الهيكل الرئيسي لٍتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إلي التعاون بين الأمانة والمنظمات الإقليمية، وبٍخاصة المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، التي لديها القدرة على تقديم المساعدة التقنية.
    188. En particular, el representante de Singapur explicó que, en relación con la anterior expresión de interés en acoger un centro de la CNUDMI, su Gobierno se había puesto en comunicación con la Secretaría sobre el particular y que se habían concretado unos objetivos y la estructura básica de dicho centro. UN 188- وعلى وجه الخصوص، ذكر ممثل سنغافورة أنَّ حكومة بلده، عقب ما أعربت عنه سابقا من اهتمام باستضافة مركز للأونسيترال، أجرت اتصالات بالأمانة بشأن هذه المسألة وأنه جرى مؤقتا تحديد أهداف هذا المركز وهيكله الأساسي.
    Durante los 12 últimos meses, el objetivo general del Proceso de Kimberley ha sido aplicar eficazmente el sistema de certificación de conformidad con la estructura básica establecida en las reuniones plenarias anteriores. UN تمثل الهدف الأسمى لعملية كيمبرلي، على مدى الأشهر الإثني عشر الماضية، في التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي في إطار هيكلها الأساسي الذي استحدث في الاجتماعات العامة السابقة.
    Se ha mantenido la estructura básica del proyecto de artículos aprobado en primera lectura. UN وتم الاحتفاظ بالهيكل الأساسي لمشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus