"estructura de puestos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيكل الوظائف
        
    • لهيكل الوظائف
        
    • الهيكل الوظيفي
        
    • ولهيكل الوظائف
        
    • هيكل وظيفي
        
    Evolución de la estructura de puestos de la Secretaría UN التطورات التي حدثت في هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة
    Así pues, la estructura de puestos se hace eco de las decisiones adoptadas en el marco de los programas. UN وبالتالي، يتوقف هيكل الوظائف على القرارات البرنامجية.
    El Secretario General no propone ningún cambio de la estructura de puestos actual. UN ولا يقترح الأمين العام أي تغيير في هيكل الوظائف القائم.
    La modificación del papel y las funciones de los departamentos/oficinas dificulta la determinación en abstracto de una estructura de puestos óptima. UN والتغير في دور ومسؤوليات اﻹدارات والمكاتب يجعل التحديد النظري لهيكل الوظائف اﻷمثل أمرا متعذرا.
    Sin embargo, una estructura de puestos más flexible no debe interpretarse como un mecanismo que genere mayores distorsiones entre responsabilidades y cargo. UN ولا يجوز، مع هذا، أن يفسر ذلك الهيكل الوظيفي اﻷكثر مرونة على أنه آلية تتيح إيجاد مزيد من التشوهات فيما بين المسؤوليات القائمة ومواصفات الوظائف.
    28G.3 En respuesta a esa solicitud, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha realizado también un examen de la organización interna y la estructura de puestos y categorías de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 28 زاي-3 وأنجز مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا، استجابة لذلك الطلب، استعراضا للتنظيم الداخلي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولهيكل الوظائف والرتب فيه.
    La propuesta de suprimir ocho puestos en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, obedece principalmente a la racionalización y simplificación de las estructura de puestos. UN ويتعلق اقتراح إلغاء 8 وظائف في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أساسا بترشيد وتبسيط هيكل الوظائف.
    Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos UN إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا
    Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos UN إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا
    La estructura de puestos propuesta tiene más puestos P-5 que puestos P-4 y se considera sobrecargada de puestos de categoría alta. UN ويشمل هيكل الوظائف المقترح وظائف من الرتبة ف - ٥ أكثر من الوظائف من الرتبة ف - ٤ ويعتبر مكتظا بالوظائف العالية.
    estructura de puestos de la Secretaría UN هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة
    estructura de puestos de la Secretaría UN هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة
    estructura de puestos de la Secretaría (A/53/955) UN هيكل الوظائف في الأمانة العامة (A/53/955)
    La estructura de puestos fue examinada como parte del proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas y los resultados pertinentes se incluyeron en los párrafos 19 a 30 de la Introducción a ese documento. UN وقد جرى استعراض هيكل الوظائف في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة وعُرضت النتائج في الفقرات 19 إلى 30 من مقدمة تلك الوثيقة.
    La cuestión de la estructura de puestos de la Secretaría se mantendrá en examen y se informará al respecto a la Asamblea General en el contexto de los presupuestos bienales por programas, según corresponda. UN وستظل مسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة قيد الاستعراض وستقدم تقارير بشأنها إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية لفترات السنتين، حسب الاقتضاء.
    La estructura de puestos fue examinada como parte del proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas y los resultados de ese examen se presentaron en los párrafos 19 a 30 de la Introducción. UN وقد جرى استعراض هيكل الوظائف في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة وعُرضت النتائج في الفقرات 19 إلى 30 من مقدمة تلك الوثيقة.
    Considera sumamente decepcionante el informe sobre el examen de la estructura de puestos de la Secretaría de las Naciones Unidas (A/57/483), ya que parece que la conclusión se ha extraído antes de realizar el examen. UN وقال إن التقرير المتعلق باستعراض هيكل الوظائف في الأمانة العامة يثير الشعور بالإحباط الشديد، نظرا لأنه قد تم التوصل إلى النتيجة فيما يبدو قبل إجراء الاستعراض.
    Además, se han calculado sobre la base de la estructura de puestos, los sueldos, las prestaciones y los beneficios aplicables al régimen común de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات قد حُسبت على أساس هيكل الوظائف والمرتبات والبدلات والاستحقاقات السارية في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Examen amplio de la estructura de puestos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN استعراض شامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Además, hasta muy recientemente no se habían consignado recursos para promover los centros como lugares de celebración de actividades ajenas a las Naciones Unidas, al tiempo que en la estructura de puestos de ambos lugares de destino no figuraban cargos asignados expresamente a la administración de los centros. UN 89 - علاوة على ذلك، لم يجر حتى فترة وجيزة مضت تخصيص أي موارد للترويج للمركزين كمكانين لعقد مناسبات بخلاف ما له علاقة بالأمم المتحدة، كما أن الهيكل الوظيفي في كلا مركزي العمل لم يتضمن وظائف محددة خصيصا لإدارة المركزين.
    29G.4 En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, el Secretario General informó a la Asamblea General acerca del examen de la organización interna y la estructura de puestos y categorías de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi realizada por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en 2008. UN 29 زاي-4 وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 أبلغ الأمين العام الجمعية العامة باستعراض التنظيم الداخلي لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولهيكل الوظائف والرُّتب فيه، الذي اضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 2008.
    En cuarto lugar, el Grupo de Río considera que la introducción de un sistema de gestión de traslados, una estructura de puestos más flexibles y un sistema de incentivos (A/53/414, párrs. 45 a 47) representan medidas positivas. UN وقالت إنها ترى، من ناحية رابعة، إن إدخال نظام ﻹعادة التعيينات المدارة، إلى جانب هيكل وظيفي أكثر مرونة ونظام للمكافآت، يشكل خطوة إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus