"estructurada de productos básicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلعي المنظم
        
    • المنظم للسلع اﻷساسية
        
    Este documento contiene las conclusiones y recomendaciones de un grupo de expertos en financiación estructurada de productos básicos. UN تحتوي هذه الورقة على استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتمويل السلعي المنظم.
    En consecuencia, la financiación estructurada de productos básicos viene a completar la microfinanciación y no a competir con ella. UN وهكذا فإن التمويل السلعي المنظم يستكمل التمويل المصغر ولا يزاحمه.
    A. La utilidad de la financiación estructurada de productos básicos 5 - 10 4 UN ألف - أهمية التمويل السلعي المنظم 5 - 10
    B. La financiación estructurada de productos básicos y los agricultores y empresarios pobres 11 - 14 6 UN باء - التمويل السلعي المنظم والفقراء 11 - 14
    C. Obstáculos a la utilización de la financiación estructurada de productos básicos 15 - 23 7 UN جيم - العقبات التي تحول دون استخدام التمويل السلعي المنظم 15 - 23
    9. La financiación estructurada de productos básicos atraerá a los bancos únicamente si existe un mercado secundario activo en el cual los bancos que decidan iniciar ese tipo de actividad puedan refinanciar una parte de sus operaciones. UN 9- ولن يحظى التمويل السلعي المنظم بالقبول لدى المصارف إلا إذا كانت هناك سوق ثانوية فعلية يمكن فيها للمصارف التي تباشر مثل هذه الأعمال التجارية أن تعود إلى تمويل بعض عملياتها.
    B. La financiación estructurada de productos básicos UN باء - التمويل السلعي المنظم والفقراء
    11. La financiación estructurada de productos básicos no es una herramienta adecuada para traspasar renta a los agricultores y empresarios pobres. UN 11- لا يُعتبر التمويل السلعي المنظم أداة جيدة توجه توجه بواسطتها تحويلات الدخل إلى الفقراء.
    Las transacciones de financiación estructurada de productos básicos deben autofinanciarse y, por lo tanto, ser sostenibles: no deben recibir ningún tipo de subvención pública. UN ذلك أن أي صفقة للتمويل السلعي المنظم ينبغي أن تكون ممولة ذاتيا وبالتالي قابلة للاستمرار: وينبغي ألا يدخل في الصفقة أي إعانات حكومية.
    estructurada de productos básicos 15. Los expertos identificaron los obstáculos siguientes a la utilización de la financiación estructurada de productos básicos: UN 15- حدد الخبراء العقبات التالية التي تحول دون استخدام التمويل السلعي المنظم:
    Si los poderes públicos y los agentes del sector conocieran mejor las posibilidades que ofrece la financiación estructurada de productos básicos, se podrían organizar actividades de capacitación y educación, quizá con el apoyo de la comunidad internacional. UN فإذا كانت الحكومات والمتعهدون التجاريون أكثر وعيا بإمكانيات التمويل السلعي المنظم فإنه يمكن توفير التدريب والتعليم، وربما بدعم من المجتمع الدولي.
    La financiación estructurada de productos básicos no es una panacea para los problemas del desarrollo, pero, contrariamente al suministro directo de crédito, fortalece las instituciones del sector privado en vez de socavarlas. Por consiguiente, facilitar el acceso a esa financiación puede liberar considerablemente el potencial de crecimiento de las actividades de producción y transformación de productos básicos. UN وبرغم أن التمويل السلعي المنظم ليس حلاً شافياً لكل مشاكل التنمية فإنه، بخلاف التوفير المباشـر للائتمان، يوطد أركان مؤسسات القطاع الخاص ولا يقوّضها، ولذلك فإن توفير سبل الوصول إلى التمويل المنظم يمكن أن يفتح المجال أمام الكثير من إمكانات النمو لإنتاج السلع الأساسية وتجهيزها.
    12. La financiación estructurada de productos básicos puede ser un instrumento para incluir a los agricultores pobres en el proceso de desarrollo, pero solamente si se toman medidas deliberadas. UN 12- ويمكن أن يكون التمويل السلعي المنظم أداة لإشراك المزارعين الفقراء في عملية التنمية غير أن ذلك مرهون باتخاذ اجراءات حازمة.
    Un entorno en el cual no se respeta la integridad y se considera aceptable abusar de la confianza del público para obtener un lucro privado no favorece el desarrollo de ninguna actividad económica, incluida la financiación estructurada de productos básicos. UN ذلك أن بيئة لا تحظى فيها النزاهة بما تستحقه من احترام وتعتبر فيها خيانة الأمانة العامة من أجل تحقيق مكاسب خاصة أمرا مقبولا لا تساعد على القيام بأي نشاط من الأنشطة الاقتصادية، بما في ذلك التمويل السلعي المنظم.
    18. Los expertos consideraron que el desconocimiento de cómo funciona la financiación estructurada de productos básicos es un problema muy importante que es preciso solucionar si se quiere crear una demanda de capacitación y educación basada en las necesidades de los usuarios. UN 18- ورأى الخبراء أن نقص الوعي بالتمويل السلعي المنظم يمثل مشكلة كبرى يتعين معالجتها كي يتسنى توليد طلب من جانب العملاء على التدريب والتعليم.
    Los expertos alabaron los esfuerzos de la UNCTAD, el Banco Mundial y el Banco Africano de Exportaciones e Importaciones por fomentar el conocimiento de las técnicas de financiación estructurada de productos básicos e impartir capacitación sobre ellas, pero señalaron que estas iniciativas seguían siendo demasiado limitadas. UN وسلَّم الخبراء بالجهود التي يبذلها الأونكتاد والبنك الدولي والبنك الافريقي للاستيراد والتصدير من أجل توليد الوعي وتوفير التدريب بشأن التمويل السلعي المنظم لكنهم لاحظوا أن هذه المبادرات لا تزال محدودة للغاية.
    Aunque éstos varían considerablemente de un país a otro, la legislación que regula la dación de garantías por los prestatarios, las cuentas de depósito en garantía, las licencias de exportación y el procedimiento de la quiebra por lo general no se compadecen con las exigencias de la financiación contra recibos de almacén y modalidades afines de financiación estructurada de productos básicos. UN وفي حين أن هذه المشاكل تتباين تباينا شاسعا من بلد إلى آخر فإن التشريعات المتعلقة بقدرة المقترضين على تقديم الضمان التبعي وودائع الضمان المجمدة وأذون التصدير وقواعد إشهار الإفلاس تتعارض في الغالب مع شروط التمويل بموجب إيصالات التخزين والأشكال ذات الصلة من التمويل السلعي المنظم.
    4. Teniendo en cuenta la orientación de los preparativos para la X UNCTAD, que se celebrará en Bangkok (Tailandia), en febrero de 1999, la Reunión Especial de Expertos que tuvo lugar en mayo de 1999 centró sus debates en las vías por las cuales la financiación estructurada de productos básicos podía contribuir a potenciar el desarrollo y aliviar la pobreza. UN 4- وتمشيا مع توجه الأعمال التحضيرية للأونكتاد العاشر المزمع عقده في بانكوك، تايلند، في شباط/فبراير 2000، ركّز اجتماع الخبراء المخصص الذي عُقد في أيار/مايو 1999 على الطرق التي يمكن أن يسهم بها التمويل السلعي المنظم في تعزيز التنمية وتخفيف وطأة الفقر.
    Aunque es prácticamente imposible canalizar hacia los agricultores pobres exclusivamente ese apoyo institucional, la financiación estructurada de productos básicos no discrimina contra ellos. De hecho permite a muchos agricultores y otros productores tener acceso al crédito bancario. Sin embargo, su capacidad para llegar a los agricultores más pobres es limitada si se compara con otros mecanismos de financiación como el microcrédito. UN ورغم أنه من المستحيل فعلياً توجيه هذا الدعم المؤسسي نحو الفقراء على وجه الحصر فإن التمويل السلعي المنظم لا يميِّز ضد الفقراء، فالواقع أنه يتيح للكثير من المزارعين والمنتجين الآخرين إمكانية الحصول على الائتمانات المصرفية؛ لكن قدرته على الوصول إلى أفقر الفقراء محدودة عند مقارنته بآليات تمويل من قبيل الائتمانات المصغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus