"estructural para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيكلي على
        
    • الهيكلي من أجل
        
    • الهيكلي في
        
    • الهيكلي بغية
        
    • الهيكلي اللازم
        
    • هيكلية ترمي
        
    • هيكليا
        
    La representante explicó que se habían llevado a cabo diversos estudios sobre los efectos de los programas de ajuste estructural para la mujer en Uganda. UN وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا.
    Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    iv) Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas encargado del examen de la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme; UN ' ٤ ' فرقة اﻷمم المتحدة العاملة المعنية بالنظر في مسألة التعديل الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح؛
    1. Establecer un Grupo Especial de Trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme; UN ١ ـ أن ينشيء فريقا عاملا مخصصا لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح؛
    Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    La representante explicó que se habían llevado a cabo diversos estudios sobre los efectos de los programas de ajuste estructural para la mujer en Uganda. UN وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا.
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos: proyecto de decisión UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان: مشروع مقرر
    36. Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    54. La Junta decidió establecer un grupo especial de trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme. UN ٤٥ ـ وقرر المجلس إنشاء فريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح.
    Decide establecer las siguientes atribuciones para el Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme: UN يقرر إسناد الاختصاصات التالية إلى الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح:
    estudiar la cuestión del ajuste estructural para UN التكييف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح
    Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme UN الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح
    Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme UN الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح
    Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme UN الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح
    El PMA prevé que el déficit alimentario estructural para 1999 probablemente no disminuya. UN ولا يتوقع برنامج اﻷغذية العالمي حدوث انخفاض في العجز الغذائي الهيكلي في عام ١٩٩٩.
    Además, promueve la reforma estructural para garantizar un mejor funcionamiento de los mercados y aumentar la competencia. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تنهض بالإصلاح الهيكلي بغية تأمين أداء أفضل للأسواق وتعزيز المنافسة.
    La ONUDI debe seguir desarrollando esa visión de cambio estructural para la igualdad. UN ورأى أنَّ اليونيدو ينبغي أن تطوّر تلك الرؤية لتحقيق التغيير الهيكلي اللازم للمساواة.
    Cualquier cambio estructural para aumentar las tasas de aportaciones por encima del 7,9% exigiría enmendar los Estatutos de la Caja, que estaban sujetos a la aprobación de la Asamblea. UN وإن أي تغييرات هيكلية ترمي الى زيادة معدلات الاشتراكات فوق ٧,٩ في المائة يستلزم إدخال تنقيحات على أنظمة صندوق المعاشات التقاعدية يتعين اعتمادها من الجمعية.
    Ello representa un grave problema estructural para el gobierno y el sector privado. UN ويُشكل ذلك تحديا هيكليا خطيرا للحكومات وللقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus