La representante explicó que se habían llevado a cabo diversos estudios sobre los efectos de los programas de ajuste estructural para la mujer en Uganda. | UN | وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا. |
Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
iv) Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas encargado del examen de la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme; | UN | ' ٤ ' فرقة اﻷمم المتحدة العاملة المعنية بالنظر في مسألة التعديل الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح؛ |
1. Establecer un Grupo Especial de Trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme; | UN | ١ ـ أن ينشيء فريقا عاملا مخصصا لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح؛ |
Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
La representante explicó que se habían llevado a cabo diversos estudios sobre los efectos de los programas de ajuste estructural para la mujer en Uganda. | UN | وأوضحت الممثلة أنه قد أجريت دراسات متنوعة عن آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة في أوغندا. |
Consecuencias de las políticas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos: proyecto de decisión | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان: مشروع مقرر |
36. Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
Consecuencias de los programas de ajuste estructural para el goce efectivo de los derechos humanos | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان |
54. La Junta decidió establecer un grupo especial de trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme. | UN | ٤٥ ـ وقرر المجلس إنشاء فريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح. |
Decide establecer las siguientes atribuciones para el Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme: | UN | يقرر إسناد الاختصاصات التالية إلى الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح: |
estudiar la cuestión del ajuste estructural para | UN | التكييف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح |
Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme | UN | الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح |
Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme | UN | الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح |
Grupo Especial de Trabajo sobre el Ajuste estructural para la Transición al Desarme | UN | الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح |
El PMA prevé que el déficit alimentario estructural para 1999 probablemente no disminuya. | UN | ولا يتوقع برنامج اﻷغذية العالمي حدوث انخفاض في العجز الغذائي الهيكلي في عام ١٩٩٩. |
Además, promueve la reforma estructural para garantizar un mejor funcionamiento de los mercados y aumentar la competencia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تنهض بالإصلاح الهيكلي بغية تأمين أداء أفضل للأسواق وتعزيز المنافسة. |
La ONUDI debe seguir desarrollando esa visión de cambio estructural para la igualdad. | UN | ورأى أنَّ اليونيدو ينبغي أن تطوّر تلك الرؤية لتحقيق التغيير الهيكلي اللازم للمساواة. |
Cualquier cambio estructural para aumentar las tasas de aportaciones por encima del 7,9% exigiría enmendar los Estatutos de la Caja, que estaban sujetos a la aprobación de la Asamblea. | UN | وإن أي تغييرات هيكلية ترمي الى زيادة معدلات الاشتراكات فوق ٧,٩ في المائة يستلزم إدخال تنقيحات على أنظمة صندوق المعاشات التقاعدية يتعين اعتمادها من الجمعية. |
Ello representa un grave problema estructural para el gobierno y el sector privado. | UN | ويُشكل ذلك تحديا هيكليا خطيرا للحكومات وللقطاع الخاص. |