"estructural y de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيكلي والإداري
        
    • هيكلي وإداري
        
    La introducción de estos cambios en la arquitectura de las Naciones Unidas debe obedecer a las consideraciones de orden estructural y de gestión. UN وإدخال تلك التغييرات على نظام الأمم المتحدة يجب أن يكون مع الامتثال لمبادئ معينة في النظام الهيكلي والإداري.
    Las conclusiones y recomendaciones dimanantes de este proyecto se están incorporando al proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN ويجري دمج استنتاجات وتوصيات هذا المشروع في عملية التغيير الهيكلي والإداري التي تقوم بها المفوضية.
    Por último, las organizaciones deben adaptarse al cambio y, por consiguiente, su delegación aplaude el proceso de reforma estructural y de gestión que se está llevando a cabo. UN وأخيراً، يجب أن تتكيف المنظمات مع التغيير ولذلك يرحّب وفده بالعملية الجارية للإصلاح الهيكلي والإداري.
    El ACNUR realizó importantes esfuerzos para aplicar un proceso de cambio estructural y de gestión en gran escala. UN وقد بذلت المفوضية جهوداً هامة لتنفيذ عملية واسعة النطاق خاصة بالتغيُّر الهيكلي والإداري.
    En 2006, el ACNUR emprendió un proceso de cambio estructural y de gestión de varios años de duración a fin de fortalecer su capacidad para ofrecer asistencia, protección y soluciones a las personas de que se ocupa y de ajustar sus prácticas de trabajo a la gestión basada en los resultados. UN وفي عام 2006، شرعت المفوضية في عملية تغيير هيكلي وإداري على مدى عدة سنوات من أجل تعزيز قدرتها على توفير المساعدة والحماية والحلول للأشخاص الداخلين في دائرة اهتمامها ولتعديل ممارسات العمل نحو الإدارة على أساس النتائج.
    10. Además, en los párrafos 121 a 126 del documento presupuestario se proporciona información sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR iniciado a principios de 2006. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وثيقة الميزانية في الفقرات 121 إلى 126 معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري للمفوضية التي بدأت في أوائل عام 2006.
    A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión: informe sobre la marcha de las tareas en relación con la deslocalización, UN ألف- تحديث عملية التغيير الهيكلي والإداري: تقرير مرحلي عن الندب والهيكلة الإقليمية والاستعراض الميداني
    9. En cada una de sus reuniones el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR 33 - 36 9 UN ألف - المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية 33-36 10
    A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR UN ألف - المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية
    9. En cada una de sus reuniones, se puso al día al Comité Permanente sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    48. Cabe señalar, además, que el proyecto de presupuesto para 2007 aún no refleja ninguna de las posibles iniciativas de cambio contempladas en el proceso de cambio estructural y de gestión, que se describe en mayor detalle en la parte II. UN 48- وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن مقترح ميزانية عام 2007 لا يعكس حتى الآن أي مبادرات تغيير محتملة حددتها عملية التغيير الهيكلي والإداري التي يرد وصفها بالمزيد من التفصيل في الجزء الثاني.
    Además, la actual labor del proyecto de cambio estructural y de gestión del ACNUR, cuyo resultado podría ser un requisito indispensable para la aplicación de las recomendaciones y podría facilitarla, ha provocado en algunos casos una pausa en la aplicación de muchas de las recomendaciones esenciales de la OSSI, sobre todo en la sede. UN ثم إن العمل الجاري في مشروع التغيير الهيكلي والإداري للمفوضية، الذي يمكن أن تعد نتائجه شرطاً أساسياً وتؤثر في تنفيذ التوصيات، أدى في بعض الحالات إلى توقف في تنفيذ الكثير من التوصيات الهامة للمكتب، وخاصة في المقر.
    78. Las divisiones de la sede presentaron planes y presupuestos revisados para 2011 en consonancia con los principios básicos del proceso de cambio estructural y de gestión para asegurar la eficacia de la sede en función de los costos. UN 78- وقدمت الشُعب في المقر خططاً وميزانيات منقحة لعام 2011 تمشياً مع المبادئ الرئيسية لعملية التغيير الهيكلي والإداري ضماناً لفعالية التكلفة في المقر.
    9. En cada una de sus reuniones, el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    16. El Alto Comisionado Adjunto facilitó información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR (EC/62/SC/CRP.29). UN 16- قدم نائب المفوض السامي معلومات محدثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية EC/62/SC/CRP.29)).
    Asimismo, en vista de la labor en curso del proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR, que podría influir en el seguimiento de las recomendaciones, la OSSI ha aplazado hasta noviembre de 2006 la fecha de respuesta sobre algunas de las medidas propuestas. UN ونظراً أيضاً إلى التنفيذ الجاري في المفوضية لعملية التغيير الهيكلي والإداري التي قد تؤثر على كيفية تنفيذ التوصيات، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أرجأ الموعد المحدد للإجابة على بعض التدابير المقترح اتخاذها إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    10. Señala con reconocimiento el proceso de cambio estructural y de gestión que lleva a cabo la Oficina del Alto Comisionado y la alienta a que prosiga en la labor de reforma, incluida la aplicación del marco y la estrategia de gestión basados en los resultados, para que pueda responder en forma apropiada y más eficiente a las necesidades de sus beneficiarios y asegurar el aprovechamiento eficaz y transparente de sus recursos; UN 10 - تلاحظ مع التقدير عملية التغيير الهيكلي والإداري التي تجريها المفوضية، وتشجعها على مواصلة سعيها إلى إجراء الإصلاحات، بما في ذلك وضع إطار وإستراتيجية للإدارة على أساس النتائج لتمكينها من الاستجابة على نحو واف وبطريقة أكفأ لاحتياجات المنتفعين من خدماتها وكفالة استعمال مواردها على نحو فعال وشفاف؛
    25. Habida cuenta de que sigue en curso el proyecto del ACNUR sobre el cambio estructural y de gestión, algunas de las auditorías previstas en la sede que se referían básicamente a la gestión de los recursos humanos fueron aplazadas. UN 25- نظراً للعمل الجاري في إطار مشروع التغيير الهيكلي والإداري لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فقد أُرجئ إلى سنوات لاحقة تنفيذ بعض مهمات مراجعة الحسابات المخطَّط لها في المقر، وهي تتصل بصفةٍ أساسية بإدارة الموارد البشرية.
    33. El Alto Comisionado Adjunto presentó información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR (EC/61/SC/CRP.17) y resaltó los avances realizados cuatro años después de iniciar el proceso de reforma. UN 33- عرض نائب المفوض السامي المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية (EC/61/SC/CRP.17)، مسلطا الضوء على التقدم المحرز بعد مرور أربع سنوات على بدء عملية الإصلاح.
    En 2006, el ACNUR emprendió un proceso de cambio estructural y de gestión de varios años de duración a fin de fortalecer su capacidad para prestar sus servicios y cumplir sus mandatos, y para aplicar un modelo de gestión basada en los resultados. UN 2 - وفي عام 2006، بدأت المفوضية عملية تغيير هيكلي وإداري تستغرق عدة سنوات، استهدفت تعزيز قدرتها على تقديم خدماتها وتنفيذ ولاياتها، واتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus