Ahora, para recapitular,¿Cual es la cualidad número uno que todos los estudiantes de medicina comparten con este esqueleto? | Open Subtitles | الآن تلخيص، ماهي الخاصية الأولى.. التي يشترك فيها جميع طلاب الطب مع هذا الهيكل العظمي؟ |
Los últimos ingresos de estudiantes de medicina no blancos en la Universidad de la Ciudad del Cabo representaban el 66% del total. | UN | وبلغت نسبــة المقبوليـــن من طلاب الطب غير البيض في جامعة كيب تاون ٦٦ في المائة. |
El programa de becas de Cuba ha beneficiado a cientos de miles de estudiantes del tercer mundo, particularmente a estudiantes de medicina. | UN | وقد استفاد من برنامج المنح الدراسية مئات الألوف من طلاب بلدان العالم الثالث، لاسيما طلاب الطب. |
Los estudiantes de medicina que venían aquí no se conformaban con animales. | Open Subtitles | طلبة الطب الذين جاءوا هنا لم يكونوا مقتنعين بالاعتماد علي الحيوانات |
Los estudiantes de medicina de todas partes se podrían beneficiar de ver tu operación. | Open Subtitles | طلبة الطب فى كل مكان .يمكنهم الاستفاده من رؤية جراحتك |
Está formando actualmente a más de 46.000 jóvenes estudiantes de medicina de 82 naciones del tercer mundo, en Cuba o en sus propios países. | UN | فهي تقدم حاليا التدريب لأكثر من 000 46 طالب طب من الشباب، من 82 بلدا من بلدان العالم الثالث، إما في كوبا أو في بلدانهم. |
Se dice que el ataque con explosivos contra el Hotel Shamo en Mogadiscio durante la ceremonia de graduación de estudiantes de medicina ha provocado una división dentro del movimiento. | UN | ويقال إن التفجير الذي جرى في فندق شامو في مقديشو خلال حفل تخريج طلاب كلية الطب قد أحدث شرخاً داخل الحركة. |
La campaña tiene por objeto crear conciencia sobre la tuberculosis y establecer una estrategia internacional entre los estudiantes de medicina de todo el mundo para responder a la enfermedad. | UN | وتهدف الحملة إلى التوعية بشأن التدرن ووضع استراتيجية دولية بين طلاب الطب على الصعيد العالمي لمواجهة هذا الداء. |
La Federación publica semestralmente la revista internacional Medical Student International (MSI), dirigida a los estudiantes de medicina. | UN | ومجلة طلاب الطب الدولية هي منشور دولي نصف سنوي لطلاب الطب يصدره الاتحاد. |
A los estudiantes de medicina varones se les ofrecen incentivos para practicar en zonas remotas, porque en el pasado se han mostrado reacios a hacerlo. | UN | ويعطى طلاب الطب الذكور حوافز لممارسة الطب في مناطق نائية لأنهم لم يكونوا على استعداد للقيام بذلك في الماضي. |
No obstante, esa norma no impone restricción alguna a las mujeres estudiantes de medicina. | UN | غير أن هذه السياسة لا تفرض أي قيود على طلاب الطب من الإناث. |
La American University of Antigua está afiliada al hospital, lo que permite que sus estudiantes de medicina y enfermería mejoren su formación. | UN | وتعمل الجامعة الأمريكية في أنتيغوا مع هذا المستشفى الذي يتيح فرصاً لتدريب طلاب الطب والتمريض في أنتيغوا وبربودا. |
Y resultó que eran estudiantes de medicina de camino a una conferencia acerca de las últimas técnicas de suturas y ese tipo era el orador. | TED | واتضح أنهم طلاب الطب في طريقهم إلى محاضرة حول أحدث تقنيات الغرز، وهو الرجل الذين يعطي المحاضرة. |
Pero casi el 30 % de los estudiantes de medicina estadounidenses están deprimidos y uno de cada 10 ha pensado en el suicidio. | TED | ولكن 30 بالمئة تقريباً من طلاب الطب في أمريكا مصابون بالاكتئاب، وواحدٌ من بين كل 10 منهم فكّر بالانتحار. |
En Israel, en el año 2000 eran mujeres casi 50% de los estudiantes de medicina (lo que representó un aumento de 10% en diez años) y 68% de los estudiantes que cursaban el doctorado en medicina. | UN | بحلول عام 2000، كانت نسبة المرأة 50 في المائة من جميع طلبة الطب في إسرائيل، أي بارتفاع نسبته 10 في المائة في عقد واحد، كما شكلت 68 في المائة من طلبة الدكتوراه في الطب. |
El 3 de diciembre tuvo lugar un atentado terrorista durante una ceremonia de graduación de estudiantes de medicina en un hotel de Mogadiscio. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، شُن هجوم إرهابي أثناء حفل تخرج طلبة الطب في أحد فنادق مقديشو. |
en los ingenieros y las calificaciones de estudiantes de medicina. | TED | كذلك الحال بالنسبة للمهندسين ودرجات طلبة الطب . |
La Federación está integrada por 106 organizaciones miembros de 99 países, y representa a más de 1 millón de estudiantes de medicina. | UN | وللمنظمة 106 أعضاء من المنظمات، تمثل 99 بلداً، وهي لسان حال أكثر من مليون طالب طب. |
A fines de 2006, su composición era de 102 miembros de 95 países de los cinco continentes, y representaba a 1 millón de estudiantes de medicina de todo el mundo. | UN | وفي نهاية عام 2006، كان الاتحاد يتألف من 102 من الأعضاء ينتمون إلى 95 بلداً من جميع أنحاء القارات الخمس ويمثلون مليون طالب طب على الصعيد العالمي. |
En Santa Ana Huista y Jacaltenango, departamento de Huehuetenango, hasta ahora, se ha contado con el apoyo de estudiantes de medicina de la Universidad de San Carlos de Guatemala que se encuentran realizando su Ejercicio Profesional Supervisado, en la atención directa a mujeres victimas de violencia. | UN | وفي سانتا آنا هويستا وخاكالتنانغو، بمقاطعة هويهويتنانغو، يجري الاعتماد حتى الآن، على طلاب كلية الطب في جامعة سان كارلوس بغواتيمالا ممن يقمن بممارسة المهنة تحت الإشراف، من أجل العناية المباشرة بالنساء ضحايا العنف. |
En 2002 había 83 mujeres estudiantes de medicina en la Universidad Nacional de Singapur, lo que representaba el 35,9% del total de inscritos. | UN | في عام 2002 كانت هناك 83 طالبة يدرسن الطب في جامعة سنغافورة الوطنية حيث كن يمثلن 35.9 في المائة من مجموع الملتحقين. |
De los 30 estudiantes de medicina presentes en la Facultad de Medicina de Fiji y en instituciones de Nueva Zelandia, el 55% son mujeres. | UN | وتمثل الإناث 55 في المائة من 30 طالباً يدرسون الطب في كلية الطب في فيجي وفي مؤسسات نيوزيلندا. |