"estudiantes del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طالبا من
        
    • طلاب من
        
    • الطلاب في
        
    • الطلبة من
        
    • طالباً من
        
    • طالبة من
        
    • من طلاب
        
    • طالب من
        
    • بالطلبة
        
    • الطلاب من
        
    • الطالب المحلي
        
    En estos seminarios de cuatro días participaron unos 150 estudiantes del Japón y otros países. UN وإجمالا، اشترك في الندوتين، اللتين استغرقت كل منهما أربعة أيام، نحو ١٥٠ طالبا من اليابان وبلدان أخرى.
    En estos seminarios de cuatro días participaron unos 150 estudiantes del Japón y otros países. UN وإجمالا، اشترك في الحلقتين الدراسيتين، اللتين استغرقت كل منهما أربعة أيام، نحو ١٥٠ طالبا من اليابان وبلدان أخرى.
    Todos los sujetos que participaron en el experimento eran estudiantes del Carnegie Mellon. TED وكل هؤلاء المشاركون الجالسين في التجربة كانوا طلاب من كارنيج ميلون.
    Cada vez se imparte más educación y formación profesional en el lugar de trabajo y a los estudiantes del sector de la escuela secundaria. UN ويجري على نحو متزايد تقديم التعليم والتدريب المهنيين في مكان العمل كما يقدمان إلى الطلاب في قطاع المدارس الثانوية.
    Aunque ha aumentado el número de estudiantes del Golán a quienes se ha permitido estudiar en la República Árabe Siria, sigue por lo general restringida la libertad de circulación. UN وعلى الرغم من السماح لمزيد من الطلبة من أبناء الجولان بالدراسة في الجمهورية العربية السورية، فإن حرية التنقل بوجه عام لا تزال مقلصة.
    El 30 de mayo de 1995 un grupo de 24 estudiantes del Instituto Universitario Barlovento en Higuerote, Estado Miranda, se encontraba al parecer realizando unas acciones internas de manifestación contra las deficiencias docentes de algunos profesores. UN ٤٢- ففي ٠٣ أيار/مايو ٥٩٩١، كانت مجموعة من ٤٢ طالباً من معهد بارلوفينتو الجامعي في إيغيروته بولاية ميراندا تشترك فيما يبدو في مظاهرة داخلية احتجاجاً على جوانب القصور في التدريس لدى بعض اﻷساتذة.
    En el marco del programa se facilitó la formación en el empleo, en los centros comunitarios de rehabilitación, de 13 estudiantes del Departamento de Asistencia Social del Centro de Capacitación de Ramallah para mujeres. UN ويسّر البرنامج التدريب على العمل في مراكز التأهيل المجتمعي لفائدة 13 طالبة من إدارة الأعمال الاجتماعية التابعة لمركز تدريب النساء في رام الله.
    El 25 de abril de 2007 el Centro organizó un debate sobre los derechos humanos y la democracia para cerca de 50 estudiantes del influyente Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún. UN 31 - ونظم المركز في 25 نيسان/أبريل 2007 دورة نقاشية عن حقوق الإنسان والديمقراطية لنحو 50 طالبا من معهد العلاقات الخارجية بالكاميرون، الذي يتمتع بتأثير كبير.
    " Como es sabido, las universidades sirias permiten que estudiantes del Golán vengan a cursar estudios en ellas y han admitido a 41 estudiantes del Golán. UN " كما تعلمون، تجيز الجامعات السورية لطلبة الجولان بالقدوم والدراسة فيها، وقد تم قبول ٤١ طالبا من الجولان سمح لهم بالقدوم للدراسة في الجامعات السورية.
    Los últimos secuestros de importancia fueron el de 41 estudiantes del seminario de Lacor, ocurrido a comienzos de 2003, y el de unos 100 escolares del Colegio de Niñas de Lwala en Kaberamaido, en junio de 2003. UN 44 - كانت آخر عمليات الاختطاف الكبرى هي اختطاف 41 طالبا من معهد لاكور الديني مطلع سنة 2003 وحوالي 100 طالبة من معهد لوالا للفتيات في كابيراميدو في حزيران/يونيه 2003.
    El 18 de abril de 2008, las autoridades de ocupación israelíes confiscaron las tarjetas de identidad sirias de 19 estudiantes del Golán ocupado que regresaban a su casa tras haber finalizado sus estudios en universidades sirias. UN وفي 18 نيسان/أبريل صادرت السلطات الإسرائيلية المحتلة بطاقات الهوية السورية الخاصة بـ 19 طالبا من الجولان المحتل كانوا قد عادوا إلى ديارهم بعد إكمال دراستهم في جامعات سورية.
    No obstante, se ha informado de que el 18 de abril de 2008, las autoridades israelíes confiscaron las tarjetas de identidad sirias de 19 estudiantes del Golán ocupado que regresaban a casa después de haber completado sus estudios en universidades sirias. UN إلا أنه أفيد بأن السلطات الإسرائيلية صادرت في 18 نيسان/أبريل 2008 بطاقات الهوية السورية من 19 طالبا من الجولان المحتل كانوا عائدين إلى منازلهم بعد أن أنهوا دراستهم في الجامعات السورية.
    La comunicación incluía una petición con los nombres de 248 estudiantes del mismo instituto de enseñanza secundaria. UN () تضمن البلاغ عريضة تحمل اسم 248 طالبا من الثانوية نفسها.
    Alrededor de 100 estudiantes provenientes del Canadá, México y Estados Unidos participaron en ella, junto con otros estudiantes del Canadá y Francia que se unieron por videoconferencia. UN وحضره قرابة 100 طالب من كندا والمكسيك والولايات المتحدة، وانضم إليهم طلاب من البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن طريق الاتصال بالفيديو.
    Se seleccionan tres estudiantes del país cada año para involucrase en asuntos internacionales. y de esta manera me gané el acceso a Geortown. y he estado ahí por cuatro años. TED وهم يختارون ثلاث طلاب من خارج الدولة كل سنة للمشاركة في الشؤون الدولية، وقد حصلت على المنحة كاملة وأنا هناك منذ أربع سنوات.
    Sí, estudiantes del Instituto Konan. Open Subtitles نعم,نحن طلاب من اكاديمية كونان
    La cooperación Sur-Sur también era valiosa para la capacitación de estudiantes del sector petrolero, el intercambio de información sobre la negociación de contratos y la gestión macroeconómica. UN وأضاف أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مهم أيضا لتدريب الطلاب في قطاع النفط، وتبادل المعلومات المتعلقة بالتفاوض بشأن العقود، وإدارة الاقتصاد الكلي.
    Número de estudiantes del programa Enseñanza para el Empleo UN عدد الطلاب في برنامج التعليم من أجل العمل
    estudiantes del mundo en desarrollo y de países con economías en transición han asistido a cursos de corta o larga duración y ahora, de regreso en sus países, contribuyen directamente al desarrollo. UN ويحضر الطلبة من العالم النامي ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دورات قصيرة أو طويلة؛ وقد عادوا اﻵن إلى بلدانهم ليسهموا مباشرة في تنميتها.
    En 1998 se beneficiaban de esta posibilidad 20 estudiantes del total de 38 estudiantes que cursaban estudios secundarios superiores y terciarios en ultramar durante ese año. UN وفي عام 1998، كان هناك 20 طالباً من هذه الفئة استفادت من هذا الترتيب؛ وكانوا أولئك الطلاب من مجوع الطلاب البالغ عددهم 38 طالباً الملتحقين بالتعليم الثانوي المتقدم والتعليم العالي في الخارج أثناء ذلك العام.
    Dos estudiantes del Instituto Médico de Kabul mueren y uno resulta herido al explotar la bomba que estaban fabricando en la casa de uno de ellos. UN لقي طالبان من طلاب معهد كابل الطبي مصرعهما وجُرح آخر عندما انفجرت قنبلة كانوا يجهزونها في بيت أحدهم.
    Se impartió 1 cursillo sobre la difusión de una cultura de paz a 200 estudiantes del Centro para la Paz y el Desarrollo de la Universidad de Zalingei UN نظّمت البعثة حلقة عمل لفائدة 200 طالب من مركز السلام والتنمية في جامعة زالنجي بشأن نشر ثقافة السلام
    ¿Puedes cruzarlos con los estudiantes del instituto? Open Subtitles هل تستطيعى مقارناتهم بالطلبة هنا فى المدرسة ؟
    No hay ninguna traba legal que impida a los estudiantes del otro sexo matricularse en ellas. UN وليست هناك عوائق قانونية تمنع الطلاب من الجنس الآخر من الالتحاق بهذه المدارس.
    Desde 2007, los ciudadanos de los territorios de ultramar pagan en las universidades inglesas los mismos aranceles que los estudiantes del Reino Unido. UN ومنذ عام 2007 ومواطنو أقاليم ما وراء البحار يستفيدون من نفس رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات الإنكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus