También se prestará apoyo al experto independiente encargado del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños. | UN | وسوف يقدم الدعم أيضا إلى الخبير المستقل الذي يقود دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد الأطفال. |
Presentación del estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | إصدار دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال |
Experto independiente del estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | الخبير المستقل في دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال |
Acogiendo con beneplácito el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y tomando nota de las recomendaciones que en él figuran, y acogiendo con beneplácito la iniciativa adoptada por el Secretario General en 2008, de poner en marcha una campaña plurianual para poner fin a la violencia contra la mujer, | UN | " وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق حملة متعددة السنوات لإنهاء العنف ضد المرأة، |
estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة |
17ª sesión La Comisión continúa el examen del tema 101 del programa y escucha una declaración del Experto independiente que dirige el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | الجلسة السابعة عشرة واصلت اللجنة نظرها في البند 101 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان من الخبير المستقل الذي يوجه الدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد الأطفال. |
Celebrando el estudio sobre la violencia contra los niños del Experto independiente del Secretario General y el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y tomando nota de las recomendaciones que figuran en ellos, | UN | وإذ ترحب بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال التي أعدها الخبير المستقل()، وبالدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما، |
Presentación del estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños | UN | إعلان صدور دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال |
El estudio a fondo del Secretario General fue el primer estudio mundial sobre la violencia contra la mujer preparado a petición de la Asamblea General. | UN | 21 - كانت دراسة الأمين العام المتعمقة أول دراسة شاملة تعد عن العنف ضد المرأة بناء على طلب الجمعية العامة. |
Alienta al Estado Parte a que aproveche plenamente la recomendación general 19 en sus iniciativas para hacer frente a la violencia contra la mujer y el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة على نحو كامل من التوصية العامة رقم 19 فيما تبذله من جهود في هذا الصدد فضلا عن دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Alienta al Estado Parte a que aproveche plenamente la recomendación general 19 en sus iniciativas para hacer frente a la violencia contra la mujer y el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة على نحو كامل من التوصية العامة رقم 19 فيما تبذله من جهود في هذا الصدد فضلا عن دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
La Comisión pide a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los Estados, la Relatora Especial y las ONG pertinentes que cooperen estrechamente en la preparación del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وطلبت اللجنة إلى جميع الهيئات المختصة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، وإلى المقررة الخاصة والمنظمات غير الحكومية المعنية، أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
La preparación del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer constituye una oportunidad única para hacer frente a una cultura que permite la persistencia de la violencia contra la mujer. | UN | 53 - وتمثل عملية إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة فرصة فريدة لتحدي الثقافة التي تسمح للعنف ضد المرأة أن يستمر في إطارها. |
El Comité también pone de relieve el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122 y Add.1 y Add.1/Corr.1). | UN | كما توجه اللجنة الانتباه إلى دراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Corr.1). |
58. La Comunidad acoge complacida el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y la aprobación de la resolución 61/143 de la Asamblea General. Está plenamente comprometida a erradicar todas las formas de violencia contra la mujer y presentará un informe en la materia a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 58 - وأعربت عن ترحيب الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي بالدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد المرأة وباعتماد قرار الجمعية العامة 61/143، وأكدت أنها ملتزمة بصورة كاملة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وسوف تقدم تقريرها عن بحوثها في هذا المجال لدى انعقاد الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Acogiendo con beneplácito el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer, tomando nota de las recomendaciones que en él figuran y acogiendo con beneplácito la iniciativa adoptada por el Secretario General en 2008 de poner en marcha la campaña plurianual " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , | UN | وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق الحملة المتعددة السنوات " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، |
La situación de las mujeres indígenas se abordó en un grupo interactivo de expertos sobre la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y el seguimiento del estudio a fondo del Secretario General a nivel nacional e internacional. | UN | وقد جرى تناول حالة نساء الشعوب الأصلية في حلقة نقاش تفاعلية بين الخبراء بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومتابعة الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام على الصعيدين الوطني والدولي. |
Según se ha señalado en el estudio a fondo del Secretario General de 20062, una de las conclusiones más importantes ha sido la de que el éxito conseguido al integrar el derecho de la mujer a verse libre de la violencia en los marcos normativos nacionales, regionales e internacionales debe ir acompañado de la aplicación efectiva de esos marcos. | UN | وكما لوحظ في الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام في عام 2006، تمثلت إحدى أهم النتائج التي تحققت في النجاح في إدراج حق المرأة في التحرر من العنف داخل الأطر المعيارية الدولية والإقليمية والوطنية يجب أن يليه تنفيذ فعال لهذه الأطر. |
La División ha concluido su labor en relación con el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer, que se presentará a la Asamblea General en su 61° período de sesiones. | UN | وقد أنجزت الشعبة عملها بشأن الدراسة المتعمقة للأمين العام والمعنية بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وسوف تقدم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Celebrando el estudio sobre la violencia contra los niños del experto independiente nombrado por el Secretario General y el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer , y tomando nota de las recomendaciones que figuran en ellos, | UN | وإذ ترحب بالدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال التي أعدها الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام()، وبالدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيهما، |
Difusión del estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer y de la resolución de la Asamblea General | UN | ثالثا - نشر المعرفة بدراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة وقرار الجمعية العامة |
Por consiguiente se felicita del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión y del sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género del Instituto de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). | UN | وقالت إنها لهذا ترحّب بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن هذا الموضوع كما ترحّب بنظام المعلومات والشبكات المتعلقة بالوعي بقضايا الجنسين وهو النظام الذي وضعه معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Invita también al Estado Parte a valerse cabalmente de la información contenida en el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122 y Add.1 y Add.1/Corr.1). | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Add.1/Corr.1). |
En el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra la mujer (A/61/122 y Add.1) se indica que se han realizado pocos progresos en ese ámbito. | UN | وذكرت أن الدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) توضِّح أنه لم يتحقق تقدّم كبير في هذا المجال. |