"estudio de las escuelas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدرسية
        
    • الدراسية للمدارس
        
    • الدراسية في المدارس
        
    • الدراسية بالمدارس
        
    • الدراسية من
        
    El Comité propone que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية.
    El Comité propone que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية.
    Los planes de estudio de las escuelas no ofrecen gran cosa en materia de educación para la vida familiar. UN فالمناهج المدرسية لا تقدم إلا القليل فيما يتعلق بالتعليم المتصل بالحياة اﻷسرية.
    Otro paso fundamental fue la incorporación de los derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas primaria y secundaria. UN وكان إدراج حقوق اﻹنسان ضمن البرامج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية من الخطوات الهامة اﻷخـرى.
    Los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas nacionales se imprimen en Estados vecinos. UN وتطبع الكتب والمناهج الدراسية للمدارس الوطنية في الدول المجاورة.
    Se asesoró y se proporcionó apoyo al Ministerio de Educación Nacional y el Comité Nacional de Educación sobre Derechos Humanos en relación con la incorporación de los derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas primarias y secundarias UN تم إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى وزارة التعليم الوطني، واللجنة الوطنية للتوعية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بإدراج حقوق الإنسان في صلب المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية
    El Comité sugiere que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية.
    El Comité sugiere que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية.
    :: En Bolivia se impartirá capacitación a los profesores para que promuevan la inclusión de las cuestiones de violencia doméstica en los planes de estudio de las escuelas. UN :: سيدرب المعلمون في بوليفيا على القيام بالدعوة لإدراج مسائل العنف المنـزلي في المناهج المدرسية.
    Algunos Estados Miembros también habían integrado la educación en materia de derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas y las universidades, y habían creado centros de recursos sobre derechos humanos. UN كذلك أدمجت الدول الأعضاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية وأنشأت مراكز معلومات لحقوق الإنسان.
    Los programas de estudio de las escuelas privadas prevén actividades de investigación que requieren el acceso a Internet. UN وتضمنت مناهجها ما يساعد على إجراء الأبحاث المدرسية عبر شبكات الإنترنت.
    En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. UN دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية.
    En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. UN دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية.
    Los períodos de actividad de los productos químicos se incorporan en los planes de estudio de las escuelas. UN أن يتم دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية.
    En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. UN دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية.
    Adaptar todos los programas de estudio de las escuelas primarias y secundarias al cumplimiento de los objetivos de la sociedad de la información, teniendo en cuenta las circunstancias de cada país; UN :: تكييف جميع المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية لمواجهة تحديات مجتمع المعلومات مع مراعاة الظروف الوطنية؛
    Adaptar todos los programas de estudio de las escuelas primarias y secundarias al cumplimiento de los objetivos de la sociedad de la información, teniendo en cuenta las circunstancias de cada país; UN :: تكييف جميع المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية لمواجهة تحديات مجتمع المعلومات مع مراعاة الظروف الوطنية؛
    Se participa en los Talleres Generales de Actualización para docentes en servicio y en los planes de estudio de las escuelas normales. UN 127 - تجري المشاركة في حلقات استذكار عامة تنظم من أجل المدرسين العاملين، وفي وضع المقررات الدراسية للمدارس العادية.
    i) A fin de concienciar a los jóvenes acerca de la salud reproductiva y la planificación de la familia tanto entre particulares como defensores, durante mucho tiempo la salud reproductiva ha formado parte del programa de estudio de las escuelas de enseñanza media y secundaria superior en Bhután. UN ' 1` من أجل تعزيز وعي الشباب في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة عند كل من الأفراد والدعاة، تشكل الصحة الإنجابية منذ مدة طويلة جزءا من المناهج الدراسية في المدارس الثانوية والمتوسطة والعليا في بوتان.
    Las estrategias para el futuro preveían la integración de esta cuestión en los planes de estudio de las escuelas y universidades. UN وتتوخى استراتيجيات المستقبل دمج مضمون هذه القضية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات.
    Sin embargo, comparte la inquietud expresada por la anterior oradora y sugiere que en los programas de estudio de las escuelas para jueces y abogados se incluyan cursos de formación sobre cuestiones relacionadas con la violencia contra la mujer. UN بيد أنها تشاطر القلق الذي أعرب عنه المتحدثون السابقون واقترحت إدراج التعليم بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة في المناهج الدراسية من أجل القضاة والمحامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus