"estudio del tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراسة الموضوع
        
    • دراسة موضوع
        
    • دراسة هذا الموضوع
        
    • النظر في الموضوع
        
    • لدراسة الموضوع
        
    • معالجة الموضوع
        
    • بدراسة الموضوع
        
    En cuanto a la forma que debe adoptar el estudio del tema, la más adecuada sería un proyecto de artículos con comentarios. UN أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها.
    Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي يمكن أن تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    A 22 años de la fecha en que la Comisión de Derecho Internacional otorgó el mandato para el inicio del estudio del tema de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados no se ha logrado el objetivo perseguido y no se justifica seguir esperando. UN 3 - وأردفت قائلة إنه رغم مضي 22 عاما منذ أذنت لجنة القانون الدولي ببدء دراسة موضوع حصانات الدول من الولاية القضائية، فإن الهدف المرجو لم يتحقق بعد وليس ثمة ما يدعو إلى المزيد من الانتظار.
    He dedicado bastante tiempo al estudio del tema. Open Subtitles لقد قضيت وقتا معقولا فى دراسة هذا الموضوع
    Sin embargo, también se señaló que la propuesta de analizar los valores de derecho internacional solo complicaría el estudio del tema. UN غير أنه أشير إلى أن التحليل المقترح لقيم القانون الدولي لن يؤدي إلا إلى تعقيد النظر في الموضوع.
    Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Esta cuestión deberá ser aclarada a medida que se profundice en el estudio del tema. UN وتحتاج هذه المسألة إلى توضيح مع زيادة التعمق في دراسة الموضوع.
    Por otra parte, la articulación entre ambos tipos de protección podría asimismo analizarse en esta etapa inicial del estudio del tema. UN وعلى صعيد آخر، فإن التمييز بين نوعي الحماية يمكن التدقيق فيه بصفة مفيدة في هذه المرحلة اﻷولية من دراسة الموضوع.
    Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Cada una de las partes consta de varios cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    Cada una de las partes está integrada por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. UN ويتألف كل جزء من عدد من الجداول التي قد تُساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة.
    8. estudio del tema relativo al mecanismo de alerta temprana UN 8 - دراسة موضوع آلية الإنذار المبكر
    33. La falta de información sobre la práctica de los Estados ha sido uno de los obstáculos principales para avanzar en el estudio del tema de los actos unilaterales. UN 33- وعدم توافر المعلومات حول ممارسة الدول قد كان واحداً من العوائق الرئيسية الحائلة دون التقدم في دراسة موضوع الأفعال الانفرادية.
    Se opinó en general que era conveniente proseguir el estudio del tema y que se trataba de una esfera en la que la Comisión podía proporcionar una orientación útil, al menos en relación con aspectos específicos de la cuestión. UN وساد شعور عام بأن زيادة دراسة هذا الموضوع أمر مستصوب وبأنه مجال يمكن للجنة أن تقدم توجيهات مفيدة بصدده، على الأقل فيما يتعلق بجوانب محددة من جوانب المسألة.
    Desde el inicio del estudio del tema se puso especial énfasis en la necesidad de separar ambos actos, un ejercicio difícil en el que la determinación de la intención del Estado autor es fundamental. UN وقد انصب الاهتمام منذ الشروع في دراسة هذا الموضوع على ضرورة الفصل بين هذين النوعين من الأعمال الانفرادية، وهو أمر صعب يكتسي تحديد قصد الدولة أهمية جوهرية فيه.
    Una de las dificultades para el estudio del tema es que está dominado por la doctrina y que la práctica en la materia es escasa y en su mayor parte obsoleta. UN 36 - ومن صعوبات النظر في الموضوع أنه محكوم بمذهب، وأن الممارسة نادرة والكثير منها قديم.
    El Relator Especial explicó que su objetivo principal al preparar el informe había sido hacer un planteamiento sistemático del estudio del tema, de acuerdo con la metodología propuesta por el Grupo de Trabajo. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن هدفه الرئيسي في إعداد التقرير قد تمثل في إرساء أسلوب منهجي لدراسة الموضوع وفقاً للمنهجية التي اقترحها الفريق العامل.
    46. En su 3078ª sesión, celebrada el 5 de agosto de 2010, la Comisión expresó su profundo reconocimiento al Relator Especial, Sr. Alain Pellet, por la notable contribución que había hecho al estudio del tema mediante su erudita labor y su vasta experiencia, que había permitido a la Comisión aprobar provisionalmente la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados en su totalidad. UN 46 - وفي الجلسة 3078 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2010، أعربت اللجنة عن بالغ تقديرها للمساهمة الممتازة التي قدمها المقرر الخاص، السيد ألان بيليه، في معالجة الموضوع بما أتاحه من بحوث علمية وخبرة واسعة سمحت للجنة بأن تعتمد بصفة مؤقتة دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات بكامله.
    A ese respecto se sugirió que la Secretaría facilitase a la Comisión en el siguiente período de sesiones una recopilación de los pasajes pertinentes de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia que guardaban relación con el estudio del tema. UN ١٨٢ - وفي هذا الصدد، طُرح اقتراح بالايعاز إلى اﻷمانة بأن تتيح للجنة في دورتها المقبلة مجموعة مقتطفات ذات صلة بالموضوع من جميع اﻷحكام التي أصدرتها محكمة العدل الدولية والتي لها صلة بدراسة الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus