C. Tipos de recomendaciones de política que emanarían del Estudio Mundial de 1994 52 - 73 14 | UN | أنماط للتوصيات المتعلقة بالسياسة المنتظر أن تصدر عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ |
En el Estudio Mundial se incluirán estas consideraciones. | UN | وسوف تتضمن الدراسة الاستقصائية العالمية تلك الاعتبارات. |
El Estudio Mundial podría recomendar modalidades y políticas más convenientes. | UN | ومن الممكن أن تحدد الدراسة الاستقصائية العالمية أنماطا وسياسات أكثر استصوابا. |
Los investigadores de la UNU presentaron documentos para su inclusión en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo de 1994. | UN | وقدم باحثون من جامعة اﻷمم المتحدة موادا تدرج في الدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية. |
En el Estudio Mundial se analizarían las posibilidades de adoptar otras medidas en los países en desarrollo. | UN | وستستكشف الدراسة الاستقصائية العالمية غير ذلك من التدابير الممكنة في البلدان النامية. |
del Estudio Mundial de 1994 | UN | عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ |
Este tema debe formar parte de cada capítulo del Estudio Mundial. | UN | وينبغي أن يتخلل هذا الموضوع كل فصل من فصول الدراسة الاستقصائية العالمية. |
Estudio Mundial de 1994 sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية |
Para destacar estas tendencias, el Estudio Mundial de 1994 emplea lo que se denomina actualmente análisis basado en las diferencias entre el hombre y la mujer. | UN | ولتعيين هذه الاتجاهات تستخدم الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ ما أصبح يوصف اﻵن بأنه تحليل نوع الجنس. |
Esta situación está cambiando, aunque la tensión entre las dos persiste y es un tema que se vuelve a tratar en el Estudio Mundial de 1994. | UN | ولكن هذا يتغير وإن كان التوتر بين الجانبين لا يزال قائما وهو موضوع متكرر في الدراسة الاستقصائية العالمية لسنة ١٩٩٤. |
Versión preliminar del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: informe del Secretario General | UN | نسخة أولية من الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية: تقرير اﻷمين العام |
El sistema de las Naciones Unidas ha empezado a trabajar en esta esfera a través del Estudio Mundial de Desechos. | UN | وقد بدأت منظومة اﻷمم المتحدة العمل في هذا المجال من خلال الدراسة الاستقصائية العالمية للنفايات. |
Sesión de información a cargo del Experto Independiente para los países anfitriones de las consultas regionales sobre el Estudio Mundial sobre la violencia contra los niños | UN | إحاطة يقدمها الخبير المستقل إلى البلدان التي استضافت مشاورات إقليمية من أجل الدراسة العالمية بشأن العنف ضد الأطفال |
Se ha proporcionado asistencia a un Estudio Mundial de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y el crecimiento del empleo productivo. | UN | وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة. |
Una de las esferas contempladas en el segundo Estudio Mundial es la de los graves problemas relacionados con los derechos humanos. | UN | ويتمثل أحدها في مجال المشاكل الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أظهرها الاستقصاء العالمي الثاني. |
Sin embargo, como no se realizado ningún Estudio Mundial de la asistencia electoral internacional, resulta difícil cuantificar el aumento. Unión Europea | UN | بيد أنه من الصعب تقدير حجم هذا النمو نظرا إلى عدم وجود دراسة استقصائية عالمية بشأن المساعدة الانتخابية الدولية. |
Estudio Mundial de la OMS de los COP en la leche humana | UN | المسح العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية بشأن اللبن والدم البشريين لتحري وجود الملوثات العضوية الثابتة |
El presente Estudio Mundial centra la atención en cuestiones fundamentales relacionadas con la mujer y la migración internacional. | UN | والدراسة الاستقصائية العالمية الحالية تعالج القضايا الرئيسية المتعلقة بالمرأة والهجرة الدولية. |
En cuanto a las recomendaciones específicas del Grupo, era necesario adoptar medidas para que el concepto de grupo de Estudio Mundial quedase estrechamente vinculado a las necesidades de los países en desarrollo y los países menos adelantados. | UN | وفيما يتعلق بتوصيات محددة في تقرير الفريق، قال إن خطوات سيتعين اتخاذها من أجل العمل على أن يكون مفهوم المؤسسة الفكرية العالمية مرتبطا باحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان تقدما. |
Además, se está preparando un Estudio Mundial de la aplicación de las normas ambientales por los estamentos militares. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مسح عالمي لتطبيق المعايير البيئية بواسطة المؤسسات العسكرية. |
En particular, se presentará información sobre la marcha de los trabajos relativos al nuevo Estudio Mundial de estadísticas sobre el empleo cultural propuesto y se describirán los progresos realizados en su aplicación. | UN | ويقدم بوجه خاص معلومات عن التقدم المحرز في العمل المتعلق بالدراسة الاستقصائية العالمية الجديدة المقترحة عن العمل في مجال الثقافة ويحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد التنفيذ. |
Los resultados preliminares del primer Estudio Mundial sobre el Programa 21 a escala local, realizado juntamente por el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales y la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, confirmaron que se había formulado un total de 1.500 Programas 21 locales y que cientos más estaban en la etapa de gestación. | UN | وقد أكدت النتائج اﻷولية ﻷول استقصاء عالمي بشأن جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، منفذ بالمشاركة بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وجود ما مجموعه ٥٠٠ ١ جدول أعمال محلي للقرن ٢١ ومئات أخرى منه قيد اﻹعداد. |
Una tercera esfera importante en la labor oceanográfica de la COI es la investigación sobre la contaminación del medio marino, que se lleva a cabo en el marco del Estudio Mundial de la Contaminación del Medio Marino (GIPME). Estudio Mundial de la Contaminación del Medio Marino. | UN | 498- ويتعلّق مجال رئيسي ثالث من العمل المتصل بعلم المحيطات، الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بالتلوث البحري، ويتم القيام به في إطار برنامج التحقيقات العالمية في تلوث البيئة البحرية. |