"estudio mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • اﻻستقصائية العالمية
        
    • الدراسة العالمية
        
    • دراسة عالمية
        
    • الاستقصاء العالمي
        
    • دراسة استقصائية عالمية
        
    • المسح العالمي
        
    • والدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • المؤسسة الفكرية العالمية
        
    • مسح عالمي
        
    • بالدراسة الاستقصائية العالمية
        
    • استقصاء عالمي
        
    • التحقيقات العالمية
        
    C. Tipos de recomendaciones de política que emanarían del Estudio Mundial de 1994 52 - 73 14 UN أنماط للتوصيات المتعلقة بالسياسة المنتظر أن تصدر عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤
    En el Estudio Mundial se incluirán estas consideraciones. UN وسوف تتضمن الدراسة الاستقصائية العالمية تلك الاعتبارات.
    El Estudio Mundial podría recomendar modalidades y políticas más convenientes. UN ومن الممكن أن تحدد الدراسة الاستقصائية العالمية أنماطا وسياسات أكثر استصوابا.
    Los investigadores de la UNU presentaron documentos para su inclusión en el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo de 1994. UN وقدم باحثون من جامعة اﻷمم المتحدة موادا تدرج في الدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية.
    En el Estudio Mundial se analizarían las posibilidades de adoptar otras medidas en los países en desarrollo. UN وستستكشف الدراسة الاستقصائية العالمية غير ذلك من التدابير الممكنة في البلدان النامية.
    del Estudio Mundial de 1994 UN عن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤
    Este tema debe formar parte de cada capítulo del Estudio Mundial. UN وينبغي أن يتخلل هذا الموضوع كل فصل من فصول الدراسة الاستقصائية العالمية.
    Estudio Mundial de 1994 sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo UN الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية
    Para destacar estas tendencias, el Estudio Mundial de 1994 emplea lo que se denomina actualmente análisis basado en las diferencias entre el hombre y la mujer. UN ولتعيين هذه الاتجاهات تستخدم الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ ما أصبح يوصف اﻵن بأنه تحليل نوع الجنس.
    Esta situación está cambiando, aunque la tensión entre las dos persiste y es un tema que se vuelve a tratar en el Estudio Mundial de 1994. UN ولكن هذا يتغير وإن كان التوتر بين الجانبين لا يزال قائما وهو موضوع متكرر في الدراسة الاستقصائية العالمية لسنة ١٩٩٤.
    Versión preliminar del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: informe del Secretario General UN نسخة أولية من الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية: تقرير اﻷمين العام
    El sistema de las Naciones Unidas ha empezado a trabajar en esta esfera a través del Estudio Mundial de Desechos. UN وقد بدأت منظومة اﻷمم المتحدة العمل في هذا المجال من خلال الدراسة الاستقصائية العالمية للنفايات.
    Sesión de información a cargo del Experto Independiente para los países anfitriones de las consultas regionales sobre el Estudio Mundial sobre la violencia contra los niños UN إحاطة يقدمها الخبير المستقل إلى البلدان التي استضافت مشاورات إقليمية من أجل الدراسة العالمية بشأن العنف ضد الأطفال
    Se ha proporcionado asistencia a un Estudio Mundial de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y el crecimiento del empleo productivo. UN وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة.
    Una de las esferas contempladas en el segundo Estudio Mundial es la de los graves problemas relacionados con los derechos humanos. UN ويتمثل أحدها في مجال المشاكل الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أظهرها الاستقصاء العالمي الثاني.
    Sin embargo, como no se realizado ningún Estudio Mundial de la asistencia electoral internacional, resulta difícil cuantificar el aumento. Unión Europea UN بيد أنه من الصعب تقدير حجم هذا النمو نظرا إلى عدم وجود دراسة استقصائية عالمية بشأن المساعدة الانتخابية الدولية.
    Estudio Mundial de la OMS de los COP en la leche humana UN المسح العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية بشأن اللبن والدم البشريين لتحري وجود الملوثات العضوية الثابتة
    El presente Estudio Mundial centra la atención en cuestiones fundamentales relacionadas con la mujer y la migración internacional. UN والدراسة الاستقصائية العالمية الحالية تعالج القضايا الرئيسية المتعلقة بالمرأة والهجرة الدولية.
    En cuanto a las recomendaciones específicas del Grupo, era necesario adoptar medidas para que el concepto de grupo de Estudio Mundial quedase estrechamente vinculado a las necesidades de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وفيما يتعلق بتوصيات محددة في تقرير الفريق، قال إن خطوات سيتعين اتخاذها من أجل العمل على أن يكون مفهوم المؤسسة الفكرية العالمية مرتبطا باحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان تقدما.
    Además, se está preparando un Estudio Mundial de la aplicación de las normas ambientales por los estamentos militares. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مسح عالمي لتطبيق المعايير البيئية بواسطة المؤسسات العسكرية.
    En particular, se presentará información sobre la marcha de los trabajos relativos al nuevo Estudio Mundial de estadísticas sobre el empleo cultural propuesto y se describirán los progresos realizados en su aplicación. UN ويقدم بوجه خاص معلومات عن التقدم المحرز في العمل المتعلق بالدراسة الاستقصائية العالمية الجديدة المقترحة عن العمل في مجال الثقافة ويحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد التنفيذ.
    Los resultados preliminares del primer Estudio Mundial sobre el Programa 21 a escala local, realizado juntamente por el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales y la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, confirmaron que se había formulado un total de 1.500 Programas 21 locales y que cientos más estaban en la etapa de gestación. UN وقد أكدت النتائج اﻷولية ﻷول استقصاء عالمي بشأن جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، منفذ بالمشاركة بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وجود ما مجموعه ٥٠٠ ١ جدول أعمال محلي للقرن ٢١ ومئات أخرى منه قيد اﻹعداد.
    Una tercera esfera importante en la labor oceanográfica de la COI es la investigación sobre la contaminación del medio marino, que se lleva a cabo en el marco del Estudio Mundial de la Contaminación del Medio Marino (GIPME). Estudio Mundial de la Contaminación del Medio Marino. UN 498- ويتعلّق مجال رئيسي ثالث من العمل المتصل بعلم المحيطات، الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بالتلوث البحري، ويتم القيام به في إطار برنامج التحقيقات العالمية في تلوث البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus