"estudios de viabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراسات الجدوى
        
    • دراسات جدوى
        
    • دراسات للجدوى
        
    • دراسة جدوى
        
    • ودراسات الجدوى
        
    • لدراسات الجدوى
        
    • دراسة الجدوى
        
    • بدراسات جدوى
        
    • المبررات التجارية
        
    • دراسات حالة تجارية بشأن النقل إلى الخارج
        
    • في دراستي الجدوى
        
    Se habían creado programas de computadora para poder seleccionar con rapidez los proyectos que podrían ejecutarse, incluidos estudios de viabilidad. UN وقال إنه تم إعداد برامج للحاسوب لزيادة سرعة غربلة المشاريع المحتملة، بما في ذلك غربلة دراسات الجدوى.
    Estudios de viabilidad: Prestación de apoyo para realizar estudios de viabilidad, incluido apoyo financiero. UN دراسات الجدوى: تقديم الدعم لإجراء دراسات جدوى، بما في ذلك الدعم المالي.
    El PNUD también aprobó un total de 17 estudios de viabilidad financiados con cargo al Mecanismo de Preinversiones. UN كما اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ما مجموعه ١٧ من دراسات الجدوى الممولة من مرفق ما قبل الاستثمار.
    La ONUDI colabora con el Brasil en la realización de estudios de viabilidad sobre la biomasa en seis países. UN وتعمل اليونيدو، بالتعاون مع البرازيل، على إعداد دراسات جدوى ممكنة عن الكتلة الأحيائية في ستة بلدان.
    La AOD también podía servir para financiar estudios de viabilidad de proyectos de APP específicas. UN وبالمثل، يمكن استخدام هذه المساعدة لتمويل دراسات جدوى مشاريع شراكات معيّنة بين القطاعين.
    Puede hacerse sólo sobre la base de estudios de viabilidad minera que consideren todos los detalles de los métodos mineros, sus costos e ingresos. UN ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته.
    Además, se llevaron a cabo estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un centro de capacitación en medios de difusión y sobre la proyección del apoyo a la educación cívica UN وأجريت أيضا دراسة جدوى عن إنشاء مركز التدريب لوسائط الإعلام ومسح مصادر الدعم للتربية الوطنية
    El PNUD aprobó el proyecto de estudios de viabilidad de un programa elaborado con anterioridad para el sector pesquero de Ghana, proyecto que se está ejecutando en estos momentos. UN ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مشروع دراسات الجدوى بخصوص برنامج متكامل لقطاع مصائد اﻷسماك في غانا، وبدأ تنفيذه.
    No obstante, hasta que no se llevaron a cabo estudios de viabilidad adecuados no se hizo evidente la magnitud de las dificultades para abastecer de agua a la Faja de Gaza. UN غير أن نطاق الصعوبات فيما يتصل بتوفير المياه في قطاع غزة لم يتضح إلا بعد إجراء دراسات الجدوى المناسبة.
    Harán falta muchos millones de dólares para realizar estudios de viabilidad en escala suficiente y en plazos adecuados para demostrar la eficiencia de los sistemas. UN وسيحتاج اﻷمر الى ملايين كثيرة من الدولارات لاجراء دراسات الجدوى على نطاق واسع، والى وقت طويل لاستعراض كفاءة أجهزة التعدين والمعالجة.
    Actualmente se están aplicando los resultados de los estudios de viabilidad sobre salud mental y atención de los ancianos en el plano comunitario. UN ويجري حاليا تنفيذ نتائج دراسات الجدوى في مجال الصحة العقلية ورعاية المسنين في الطائفة.
    La tercera, asistencia a los proyectos y la gestión, inclusive financiación de estudios de viabilidad y prestación de asesoramiento jurídico. UN أما النوع الثالث فهو مساعدة المشاريع وإدارتها، ويشمل ذلك تمويل دراسات الجدوى وتقديم المشورة القانونية.
    Se llevarán a cabo varios estudios de viabilidad con respecto a las necesidades más urgentes de infraestructura física. UN وسيجري عدد من دراسات الجدوى على صعيد الاحتياجات ذات اﻷولوية من الهياكل اﻷساسية المادية.
    Se aseguraron fondos para realizar estudios de viabilidad a fin de determinar opciones técnicas para mejorar el desagüe y el drenaje en esos campamentos. UN وتم تأمين اﻷموال ﻹجراء دراسات جدوى بغية تحديد الخيارات الفنية لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في تلك المخيمات.
    Además, se han iniciado estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un banco africano para la mujer junto con otros posibles accionistas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين.
    Es necesario realizar estudios de viabilidad para examinar en más detalle la manera de establecer ese mecanismo. UN ويلزم إجراء دراسات جدوى أكثـر تفصيـلا للوقـوف علـى طرائق إنشاء هذه اﻵلية.
    Además, se han iniciado estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un banco africano para la mujer junto con otros posibles accionistas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين.
    En algunos de los proyectos no se habían realizado estudios de viabilidad ni análisis de la relación costo-beneficios antes de iniciarlo. UN وفي بعض المشاريع التي خضعت للمراجعة لم تُجـر دراسات جدوى أو دراسات لتحليل التكاليف والفوائد قبل البدء في هذه المشاريع.
    El proyecto entraña la preparación de estudios de viabilidad completos. UN وينطوي المشروع على إعداد دراسات جدوى مكتملة.
    En 41 de esos países se están realizando estudios de viabilidad. UN وتجرى دراسات للجدوى حاليا في ١٤ بلدا من هذه البلدان.
    También observamos que la Misión no había realizado estudios de viabilidad en relación con estos proyectos antes de ponerlos en marcha. UN ولاحظنا أيضا أن البعثة لم تجر أي دراسة جدوى بشأن صلاحية هذه المشاريع قبل الاضطلاع بها.
    No obstante, la falta de datos obtenidos mediante estudios de viabilidad plantea un problema fundamental. UN ويتمثل أحد التحديات الحاسمة في نقص البيانات المتحصل عليها من خلال ودراسات الجدوى.
    También deberían participar en el proceso de elaborar programas de acción e incluso actuar como organismos de ejecución de los estudios de viabilidad. UN كما ينبغي لها أن تشارك في عملية تصميم برامج عمل بل ينبغي لها أن تعمل بوصفها وكالات منفذة لدراسات الجدوى.
    Los estudios de viabilidad son particularmente importantes en todo proyecto de gran alcance para velar por que la inversión de la Organización en tiempo, esfuerzo y fondos esté justificada antes de llevarla a cabo; UN وتكتسي دراسة الجدوى أهمية خاصة في كل مشروع رئيسي بغية كفالة تبرير استثمار وقت المنظمة وجهدها وأموالها قبل اضطلاعها به؛
    La ONUDI ha contribuido al fortalecimiento de su sector industrial y ha emprendido estudios de viabilidad económica de diversos proyectos en el ámbito industrial. UN وقد ساعدت اليونيدو على تعزيز قطاعه الصناعي واضطلعت بدراسات جدوى اقتصادية لمشاريع عديدة في المجال الصناعي.
    El Comité velará por que los estudios de viabilidad se terminen y registren sistemáticamente. UN وستكفل اللجنة أن هذه المبررات التجارية سيُجرى بصورة متواصلة إكمالها وتدوينها.
    Los Inspectores consideran que el estudio de viabilidad del PMA es completo y analítico y piensan que podría servir de modelo para elaborar otros estudios de viabilidad en el futuro. UN ووجد المفتشان أن نطاق وعمق التحليل في دراسة الحالة التجارية لبرنامج الأغذية العالمي كانا شاملين وتحليليين، وهما يعتبران هذه الحالة نموذجاً مفيداً لإجراء دراسات حالة تجارية بشأن النقل إلى الخارج في المستقبل().
    La Comisión Consultiva considera correcta la inclusión de los fondos y programas en los estudios de viabilidad original y ampliado. UN 22 - وتعي اللجنة الاستشارية ما لإدراج الصناديق والبرامج في دراستي الجدوى الأصلية والموسعة من مزايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus