"estudios sobre la violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراسات عن العنف
        
    • دراسات بشأن العنف
        
    • بدراسات عن العنف
        
    • دراسات تتعلق بالعنف
        
    • دراسة العنف
        
    Los estudios sobre la violencia contra la mujer de muchos países desarrollados han llevado a la elaboración y aplicación por los gobiernos de políticas y programas que se ocupan ampliamente de la violencia y la violación en el hogar, que son los tipos más conocidos de violencia contra la mujer. UN وفي عدد من هذه البلدان أجريت دراسات عن العنف ضد المرأة دفعت الحكومات إلى وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتناول بشكل مكثف مسألتي العنف في اﻷسرة والاغتصاب ومعظم اﻷشكال المعروفة للعنف الذي يرتكب ضد المرأة.
    A la luz del artículo 19, el Comité recomienda que el Estado Parte realice estudios sobre la violencia doméstica, los malos tratos y el abuso sexual para poder adoptar medidas adecuadas y contribuir a cambiar las actitudes tradicionales. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات عن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والاعتداء الجنسي، بغية اعتماد تدابير سياسية مناسبة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    A la luz del artículo 19, el Comité recomienda al Estado Parte que efectúe estudios sobre la violencia doméstica, los malos tratos y los abusos, incluidos los abusos sexuales, para evaluar el alcance y la naturaleza de estas prácticas y adoptar las medidas y políticas adecuadas a fin de contribuir a cambiar las actitudes. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي لفهم نطاق وطبيعة هذه الممارسات، واعتماد تدابير وسياسات ملائمة بشأنها والمساهمة في تغيير المواقف.
    :: estudios sobre la violencia perpetrada contra la mujer angoleña UN :: دراسات بشأن العنف المرتكب ضد النساء الأنغوليات
    20. En Angola y Rwanda, las oficinas del UNICEF han encargado estudios sobre la violencia basada en el género y la salud reproductiva en el contexto de la planificación y evaluación de los servicios prestados durante los conflictos recientes. UN ٢٠ - وفي أنغولا ورواندا، فُوضت مكاتب اليونيسيف بإجراء دراسات بشأن العنف القائم على نوع الجنس والصحة التناسلية بوصف ذلك جزءاً من التخطيط والتقييم للخدمات التي قُدمت خلال المنازعات التي جرت مؤخراً.
    - Firma y ejecución de proyectos con el Banco Interamericano de Desarrollo relativos a estudios sobre la violencia y al fortalecimiento de la capacidad del Ministerio; UN :: توقيع وتنفيذ مشاريع مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية حول القيام بدراسات عن العنف وتعزيز قدرات الوزارة؛
    A la luz del artículo 19, el Comité recomienda que el Estado Parte inicie estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y el abuso sexual, a fin de adoptar las correspondientes medidas normativas y de contribuir a modificar las actitudes tradicionales. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تتعلق بالعنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي بغية اعتماد ما يكفي من التدابير في مجال السياسة العامة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    Lisa Vetten, Centro de estudios sobre la violencia y la Reconciliación UN بقلم ليزا فيتين، مركز دراسة العنف والمصالحة
    Teniendo presente el artículo 19, el Comité recomienda al Estado Parte que realice estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y los abusos para evaluar el alcance y naturaleza de esas prácticas, adoptar medidas y políticas adecuadas y ayudar a cambiar las actitudes. UN وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف.
    A la luz del artículo 19, el Comité recomienda al Estado Parte que efectúe estudios sobre la violencia doméstica, los malos tratos y los abusos, incluidos los abusos sexuales, para evaluar el alcance y la naturaleza de estas prácticas y adoptar las medidas y políticas adecuadas a fin de contribuir a cambiar las actitudes. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء، الجنسي، لفهم نطاق وطبيعة هذه الممارسات، واعتماد تدابير وسياسات ملائمة بشأنها والمساهمة في تغيير المواقف.
    Teniendo presente el artículo 19, el Comité recomienda al Estado Parte que realice estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y los abusos para evaluar el alcance y naturaleza de esas prácticas, adoptar medidas y políticas adecuadas y ayudar a cambiar las actitudes. UN وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف.
    A la luz del artículo 19, el Comité recomienda al Estado Parte que efectúe estudios sobre la violencia doméstica, los malos tratos y los abusos, incluidos los abusos sexuales, para evaluar el alcance y la naturaleza de estas prácticas y adoptar las medidas y políticas adecuadas a fin de contribuir a cambiar las actitudes. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء، الجنسي، لفهم نطاق وطبيعة هذه الممارسات، واعتماد تدابير وسياسات ملائمة بشأنها والمساهمة في تغيير المواقف.
    Teniendo presente el artículo 19, el Comité recomienda al Estado Parte que realice estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y los abusos para evaluar el alcance y naturaleza de esas prácticas, adoptar medidas y políticas adecuadas y ayudar a cambiar las actitudes. UN وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف.
    Formula y pone en práctica programas amplios relativos al " Plan detallado para la prevención de la violencia en el hogar " , lleva a cabo estudios sobre la violencia en el hogar, y elabora programas correctivos para los perpetradores. UN وهي تضع برامج مفصلة " للخطة الشاملة لمنع العنف العائلي " وتقوم بتنفيذها، وتجري دراسات عن العنف المنزلي وتضع برامج إصلاحية لمرتكبيها.
    También recomendó que se realizaran estudios sobre la violencia doméstica, los malos tratos y el abuso (incluido el abuso sexual en el seno de la familia). UN وأوصت أيضاً بإجراء دراسات عن العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما فيه الاعتداء الجنسي داخل الأسرة(67).
    526. Habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 19 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte realice estudios sobre la violencia doméstica, los malos tratos y el abuso, comprendido el abuso sexual, a efectos de comprender la dimensión y la naturaleza de estas prácticas, adoptar las medidas y políticas adecuadas y contribuir a modificar las actitudes. UN 526- توصي اللجنة، في ضوء المادة 19 من الاتفاقية، بأن تقوم الدولة الطرف بإنجاز دراسات عن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والايذاء، بما فيه الايذاء الجنسي، بغية تفهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، واعتماد التدابير والسياسات اللازمة والإسهام في تغيير المواقف.
    De conformidad con el artículo 19, el Comité recomienda que el Estado Parte emprenda estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y los abusos, incluidos los abusos sexuales, a fin de entender el alcance y el carácter del fenómeno, para poder adoptar las medidas y políticas adecuadas y ayudar a cambiar las actitudes tradicionales. UN وعلى ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي، من أجل فهم نطاق وطبيعة هذه الظاهرة بغية اعتماد تدابير وسياسات ملائمة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    De conformidad con el artículo 19, el Comité recomienda que el Estado Parte emprenda estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y los abusos, incluidos los abusos sexuales, a fin de entender el alcance y el carácter del fenómeno, para poder adoptar las medidas y políticas adecuadas y ayudar a cambiar las actitudes tradicionales. UN وعلى ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي، من أجل فهم نطاق وطبيعة هذه الظاهرة بغية اعتماد تدابير وسياسات ملائمة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    24. La Sra. Tan pregunta si el Comité de cooperación entre profesionales del ámbito de la lucha contra la violencia, establecido con arreglo al Reglamento del Gran Ducado del 24 de noviembre de 2003, ha realizado estudios sobre la violencia en el hogar y, de ser así, si se han encontrado soluciones prácticas al problema. UN 24 - السيدة تان: سألت عما إذا كانت لجنة التعاون بين المحترفين في مجال مكافحة العنف، المنشأة عملا باللائحة التنظيمية للدوقية الكبرى المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قد أجرت أي دراسات بشأن العنف المنزلي، وفي حال قيامها بذلك، ما إذا كانت قد حددت أي حلول عملية لهذه المشكلة.
    Se han llevado a cabo estudios sobre la violencia contra la mujer en el medio urbano ya sea en calidad de estudios independientes o como componentes de estudios más amplios sobre la delincuencia urbana. UN وجرى الاضطلاع بدراسات عن العنف الموجه ضد المرأة في الوسط الحضري كدراسات مستقلة أو كأجزاء من دراسات أعم عن الجريمة الحضرية.
    A la luz del artículo 19, el Comité recomienda que el Estado Parte haga estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y el abuso, incluido el abuso sexual, para evaluar el alcance y naturaleza de estas prácticas y adoptar las medidas y políticas adecuadas para ayudar a cambiar las actitudes. UN وفي ضوء المادة 19 توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات عن العنف المنزلي، وسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي لكي يتسنى فهم مدى وطبيعة هذه الممارسات، وبأن تعتمد التدابير والسياسات الكافية للإسهام في تغيير المواقف.
    1419. Habida cuenta del artículo 19, el Comité recomienda que el Estado Parte inicie estudios sobre la violencia en el hogar, los malos tratos y el abuso sexual, a fin de adoptar las correspondientes medidas normativas y de contribuir a modificar las actitudes tradicionales. UN 1419- وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تتعلق بالعنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي بغية اعتماد ما يكفي من التدابير في مجال السياسة العامة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    75. En 2007 el Gobierno encomendó la realización de un estudio al Centro de estudios sobre la violencia y la reconciliación. UN 75- كلفت الحكومة في عام 2007 بإجراء دراسة، اضطلع بها مركز دراسة العنف والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus