"estuviste en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كنت في
        
    • كنتِ في
        
    • كنتَ في
        
    • كنت فى
        
    • تكن في
        
    • كنتي في
        
    • تكوني في
        
    • كُنت في
        
    • كُنْتَ في
        
    • كنتى فى
        
    • بقيت في
        
    • ذهبتَ إلى
        
    • كُنتَ في
        
    • كُنتِ في
        
    • كنت ب
        
    ¿Dónde Estuviste en los inviernos cuando tu hijo estaba enfermo y hambriento? Open Subtitles أين كنت في فصول الشتاء وولدك الرضيع مريض بالجوع ؟
    Sé que Estuviste en el instituto la noche de mi sesión de fotos. Open Subtitles أعلم أنك كنت في المدرسة بالليلة التي كنت ألتقط فيها الصور
    Mira tú Estuviste en mis zapatos. Me están convirtiendo en el devorador de pecados. Open Subtitles إسمع يا رجل، لقد كنت في مكاني، إنّهم يجعلونني ملتهم خطاياهم الجديد.
    Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? Open Subtitles إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟
    Estuviste en ese taxi una media hora. ¿Cual es la naturaleza de vuestra relación? Open Subtitles لقد كنتَ في تلك السيّارة لمدّة نصف ساعة فما هي طبيعة علاقتكَ؟
    No es asunto mío por qué Estuviste en el hospital estatal. Open Subtitles انه ليس من شأني لماذا كنت في مستشفى الولاية
    Estuviste en Canadá porque no tuviste agallas de ponerte el uniforme y luchar. Open Subtitles أنت كنت في كندا لانه لم تكن لديك الشجاعة لتضع اللباس وتحارب
    Harvey tu Estuviste en el centro de retiro. ¿tu me viste ahí? Open Subtitles لقد كنت في دار الرعاية يا هارفي أنت لم تراني هناك, أليس كذلك ؟
    ¿Estuviste en "acercamiento" anoche, como a la 1:00, 2:00 a.m.? Open Subtitles هل كنت في الإقتراب ليلة أمس حوالي الساعة 1: 00؟
    Estuviste en la maldita escuela de gramática. Open Subtitles لقد كنت في مدرسة فيرجين الثانوية
    Estuviste en esas habitaciones. Open Subtitles لا يوجد عينتين متشابهتين كنت في غرف نوم هذه النساء
    Y bien Mike, me dijeron que Estuviste en Nueva York el mes pasado. Open Subtitles حسناً مايك, فهمت أنك كنت في نيويورك الشهر الماضي
    Frank, Estuviste en Panamá y Granada, ¿no? Open Subtitles فرانك.. لقد كنت في باناما وغرانادا.. صحيح؟
    Y eso quiere decir que Estuviste en el departamento de Amy, ¿no es así? Open Subtitles وهذا يعني أنك كنت في شقة " إيمي " أليس كذلك ؟
    Bueno, deberías, Estuviste en su auto anoche antes de que lo mataran. Open Subtitles حسناً عليك ذلك , فقد كنت في سيارته ليلة أمس قبل مقتله
    Siento no haberte conocido cuando Estuviste en la secundaria. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن أعرفكِ عندما كنتِ في المدرسة الثانوية
    Estuviste en un accidente terrible, pero al parecer no hay daño permanente. Open Subtitles لقد كنتِ في حادث فظيع لكنه يبدو أنه لن يكون لديكِ إصابات دائمة
    ¿Por qué no le llamaste cuando Estuviste en la cárcel? Open Subtitles لماذا لم تتصل أنتَ به عندمـا كنتَ في السجن ؟
    Estuviste en la reunión. Lo que él quiera en este pueblo, lo tendrá. Open Subtitles أنت كنت فى الإجتماع أى شئ يريده فى هذه البلدة ، يصبح له
    Sí. ¿No Estuviste en esa fiesta en ese lugar japonés? Open Subtitles بل تقابلنا ألم تكن في حفلة في المنزل الصيني ؟ قبل بضعة أسابيع ؟
    Tenemos pruebas de que Estuviste en ese cobertizo con el Sr. Sutton. Open Subtitles لدينا دليل على أنك كنتي في السقيفة مع السيد ساتون
    Piper, tú no Estuviste en la entrevista rodeada de todos esos graduados universitarios. Open Subtitles بايبر، أنكِ لم تكوني في مقابلة العمل، و مُحاطة بكل طلبة خرّيجي الجامعة
    Dijiste que Estuviste en Versalles. ¿Dónde Estuviste en verdad? Open Subtitles . انت قلت إنك كُنت في فيرساي اين كنت انت حقاً ؟
    En el periódico decía que Estuviste en un hospital especial. Open Subtitles الصحيفة قالت انك كُنْتَ في مستشفى خاصّة.
    Estuviste en la sala de armas y en los calabozos. Open Subtitles لقد كنتى فى مستودع الآسلحة ثم إلى الزنزانة
    - ¿Cuánto tiempo Estuviste en Viena? Open Subtitles كم بقيت في فيينا إذاً؟
    Se me olvidó que eras un experto, Estuviste en el campamento espacial. Open Subtitles نسيت أنك الخبير لقد ذهبتَ إلى مخيّم الفضاء
    ¿Estuviste en el ejército de verdad, o eres uno de esos idiotas con tatuajes pretenciosos? Open Subtitles هـل حـقاً كُنتَ في الخـدمة العـسكرية ؟ أو إنـك مثل بـقية الحمـقى الذي يـحاولون التـقليد بالوشم ؟
    ¿Cuándo Estuviste en el sótano? Open Subtitles متى كُنتِ في البدروم؟
    Estuviste en Thera con ese bufón, Atticus. Open Subtitles (لقد كنت ب (زيرا (مع ذلك البهلوان ، (أتيكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus