También estuvo representado en la reunión el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | كما كانت مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلة في الدورة. |
El Comité Consultivo estuvo representado en las reuniones de la Comisión de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية ممثلة في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En 1999, el Consejo de Europa estuvo representado en las siguientes reuniones: | UN | وفي عام 1999، كان مجلس أوروبا ممثلا في الاجتماعات التالية: |
10. También estuvo representado en el período de sesiones el Congreso Panafricanista de Azania (PAC). | UN | ٠١ ـ كما كان مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا ممثلا في الدورة. |
3. estuvo representado en la reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | ٣- وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلاً في الدورة. |
3. El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT estuvo representado en el período de sesiones. | UN | ٣ - ومثل في الدورة مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد والغات. |
También estuvo representado en dicha Conferencia por dos de sus miembros. | UN | ومُثلت في المؤتمر أيضاً بواسطة عضوين من أعضائها. |
El Comité estuvo representado en la reunión en calidad de observador, como también lo estuvo el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | كانت اللجنة ممثلة في الاجتماع بصفة مراقب، شأنها في ذلك شأن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
El Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas también estuvo representado en el período de sesiones. | UN | كما كانت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات ممثلة في الدورة. |
El Gobierno de Camboya estuvo representado en ellas por una delegación encabezada por el Sr. Sok An, Presidente del Consejo de Ministros. | UN | وكانت حكومة كمبوديا ممثلة في تلك الاجتماعـــات بوفــــد ترأسه السيد سوك آن، الوزيــــر الأقدم المسؤول عن مجلس الوزراء. |
4. estuvo representado en la reunión el siguiente órgano de las Naciones Unidas: | UN | 4 - وكانت المنظمة التالية التابعة للأمم المتحدة ممثلة في الدورة: |
4. estuvo representado en la reunión el siguiente órgano de las Naciones Unidas: | UN | 4 - وكانت المنظمة التالية التابعة للأمم المتحدة ممثلة في الدورة: |
3. estuvo representado en la Reunión la siguiente organización de las Naciones Unidas: | UN | 3- وكانت المنظمة التالية من منظمات الأمم المتحدة ممثلة في الاجتماع: |
También estuvo representado en la reunión el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | كما كان مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد والغات ممثلا في الدورة. |
El Centro estuvo representado en una conferencia que pronunció el Secretario General Adjunto de Derechos Humanos, Sr. Ibrahim Fall. | UN | وكان المركز ممثلا في محاضرة ألقاها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، السيد ابراهيما فال. |
estuvo representado en el período de sesiones el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT. | UN | وكان مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات ممثلا في الدورة. |
4. estuvo representado en el período de sesiones el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | 4- وكان مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة. |
5. estuvo representado en el período de sesiones también el Centro de Comercio Internacional (UNCTAD/OMC). | UN | 5- وكان مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة أيضاً. |
También estuvo representado en el período de sesiones el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | ومثل في الاجتماع أيضا مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
4. estuvo representado en el período de sesiones el siguiente organismo de las Naciones Unidas: | UN | 4- ومُثلت في الدورة وكالة الأمم المتحدة التالية: |
3. El siguiente observador estuvo representado en el período de sesiones: | UN | الهند 3- وكان الكيان التالي ممثَّلاً في الدورة بصفة مراقب: |
4.3. Por lo que respecta a la afirmación del autor de que se le privó de asistencia letrada para recurrir, el Comité observa que se pasó revista a la decisión original de denegársela para interponer el recurso antes de la fecha fijada para éste y que el autor estuvo representado en el Tribunal de Apelación por un abogado pagado con fondos de asistencia jurídica. | UN | 4-3 وفيما يتعلق بإدعاء صاحب البلاغ بأنه رُفض منحه مساعدة قانونية لاستئناف دعواه، تلاحظ اللجنة أن القرار الأصلي الذي رُفض بموجبه منحه مساعدة قانونية للاستئناف قد أعيد النظر فيه قبل التاريخ المحدد للاستئناف وأنه تم تمثيله في محكمة الاستئناف من جانب محام وأن أتعاب هذا المحامي قد دفعت بفضل المساعدة القانونية . |
25. El 16 de octubre de 2006, el Relator Especial estuvo representado en Bruselas en una reunión especial de Euro-Med sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | 25- وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، حضر ممثل عن المقرر الخاص الاجتماع الأوروبي المتوسطي المخصص المعني بمكافحة الإرهاب، الذي عُقِد في بروكسل. |
67. El Comité estuvo representado en algunas reuniones relacionadas con sus actividades, entre ellas: | UN | 67- حضر ممثلون عن اللجنة عدداً من الاجتماعات المتعلقة بأنشطتها ومنها: |
Un Estado Miembro, Egipto, estuvo representado en calidad de observador en el período de sesiones de organización del Comité. | UN | 10 - كانت دولة عضو واحدة ممثلة بصفة مراقب في الدورة التنظيمية للجنة هي: مصر. |