"etíopes y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإثيوبية وقوات
        
    • الإثيوبيون
        
    • إثيوبيا و
        
    • إثيوبي
        
    • إثيوبياً
        
    • إثيوبيون ومعهم
        
    • إثيوبيين
        
    • اثيوبي
        
    • الإثيوبيين وضد
        
    • واﻹثيوبيين
        
    • لﻹثيوبيين
        
    Los motivos de especial preocupación derivados del conflicto reciente incluyen el hostigamiento y la detención de trabajadores de asistencia por las fuerzas etíopes y del Gobierno Federal de Transición. UN 35 - ومن الشواغل الخاصة المتعلقة بالحماية الناشئة عن الصراع الذي جرى مؤخرا إقدام القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية على مضايقة واحتجاز مقدمي المعونة.
    Las organizaciones de derechos humanos somalíes han señalado que en Mogadishu reina un ambiente general de miedo y que las fuerzas etíopes y del Gobierno Federal de Transición realizan registros casa por casa. UN وتشير تقارير واردة من منظمات حقوق الإنسان الصومالية إلى شيوع جو من الخوف في مقديشو حيث تشارك القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في عمليات تفتيش منتظمة من منزل إلى منزل.
    Al mismo tiempo, fuerzas etíopes y del Gobierno Federal de Transición descubrieron alijos de armas de la derrotada Unión de Tribunales Islámicos, y otras armas fueron recuperadas a raíz de los combates con los restos de la insurgencia. UN وفي الوقت نفسه، اكتشفت القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية مخازن أسلحة تابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية المهزومة، في حين تم استرداد أسلحة أخرى بعد القتال من فلول المتمردين.
    El 24 de mayo de 2006, parte de un cargamento de munición fue enviado a Mohamed Dheere por los etíopes y reenviado por conducto de Yusuf Dabageed. UN 83 - وفي 24 أيار/مايو 2006 أرسل الإثيوبيون جزء من شحنة الذخيرة إلى السيد محمد ظهير ثم أحيلت عن طريق يوسف دباغيد.
    Además, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) de Asmara registró 77 refugiados etíopes y 1.896 personas que buscaban asilo, así como alrededor de 14.500 refugiados eritreos en el campamento de Shimelba, en Etiopía. UN وبالإضافة إلى ذلك، سجلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أسمرة 77 لاجئا إثيوبيا و 896 1 من ملتمسي اللجوء، وما يقرب من 500 14 لاجئ إريتري في مخيم شميلبا في إثيوبيا.
    El ACNUR ha comenzado a reubicar en campamentos a otros 25.000 etíopes y somalíes que actualmente viven en la capital. UN وبدأت المفوضية في نقل ٠٠٠ ٥٢ إثيوبي وصومالي آخرين ممن يعيشون أساساً في العاصمة إلى مخيمات.
    Los residentes reciben asistencia alimentaria del Programa Mundial de Alimentos (PMA) por conducto del ACNUR. Actualmente, el campamento alberga a 548 etíopes y 10.145 somalíes. UN وتوجد في هذا المخيم مدرسة ومركز صحي يعمل على مدار الساعة يقدم للمقيمين في هذا المخيم العون الغذائي من قبل برنامج الغذاء العالمي عن طريق المفوضية السامية ويتواجد فيه حالياً 548 إثيوبياً 145 10 صومالياً.
    Se ha observado una ligera disminución en el número de incursiones por parte de pastores etíopes y su ganado en la zona temporal de seguridad del sector central, a las que se hizo mención en anteriores informes, y, salvo muy contados casos, no han vuelto a ser acompañados por milicias armadas etíopes. UN 4 - وقد طرأ انخفاض هامشي على عمليات التوغل التي يقوم بها رعاة إثيوبيون ومعهم ماشيتهم في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الأوسط، حسبما أشير إليه في تقريري السابق، كما توقفت تقريبا الحوادث التي تشارك فيها المليشيات الإثيوبية المسلحة المصاحبة لهؤلاء الرعاة.
    La Misión también facilitó la repatriación de civiles etíopes y eritreos que habían atravesado la frontera por error. UN وسهلت البعثة أيضا إعادة مدنيين إثيوبيين وإريتريين إلى الوطن بعد عبورهم الحدود عن غير قصد.
    Supuestamente, todas las víctimas eran hombres acusados de acoger en la ciudad a las fuerzas etíopes y de Ahl al-Sunna wal-Jama. UN وأفادت التقارير بأن جميع الضحايا كانوا من الرجال الذين نُسبت إليهم تهمة الترحيب بالقوات الإثيوبية وقوات أهل السنة والجماعة في المدينة.
    Se cree que la mayoría de los desplazados por los combates recientes eran partidarios de la Unión de Tribunales Islámicos y tuvieron que abandonar sus hogares al recibir amenazas graves de las tropas etíopes y del Gobierno Federal de Transición. UN 34 - ويعتقد أن معظم المشردين بفعل القتال في الآونة الأخيرة مناصرون لاتحاد المحاكم الإسلامية شُردوا عقب تلقيهم تهديدات خطيرة من القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    El 18 de agosto, el hospital SOS fue alcanzado nuevamente por fuego de mortero en los enfrentamientos entre fuerzas etíopes y del Gobierno Federal de Transición y las fuerzas antigubernamentales. UN وفي 18 آب/أغسطس، أُصيبت مستشفى الإنقاذ مرة أخرى بقذائف هاون سقطت خلال الصدامات التي وقعت بين القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية من جهة والقوات المعادية للحكومة من جهة أخرى.
    Desde principios de enero de 2007 se han producido frecuentes ataques contra las tropas etíopes y del Gobierno Federal de Transición en Mogadishu, ataques dirigidos, ya sea contra convoyes que recorren las principales rutas de la ciudad, ya sea contra bases de tropas y residencias oficiales, incluso hoteles. UN 21 - ووقعت هجمات متواترة على القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو منذ بداية كانون الثاني/يناير 2007، سواء ضد القوافل التي تسير على الطرق الرئيسية في المدينة أو ضد مواقع القوات ومقار الإقامة الرسمية، بما فيها الفنادق.
    No obstante, el breve y rápido éxito convencional de la combinación de las fuerzas etíopes y las fuerzas del Gobierno Federal de Transición constituyó solo una derrota parcial de las fuerzas militares de la Unión de Tribunales Islámicos, en particular del Shabaab, los elementos más elitistas de las fuerzas de la Unión de Tribunales Islámicos que estaban muy bien armados y preparados. UN 24 - إلا أن النجاح الذي تحقق بسرعة وفي فترة وجيزة على يد القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية المشتركة، لم يسفر عن إلحاق هزيمة ساحقة بالقوات العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية، وخاصة قوات الشباب التي تضم عناصر النخبة من اتحاد المحاكم الإسلامية، المسلحين والمدربين جيدا.
    Está claro que el ataque suicida había sido preparado cuidadosamente con antelación. El día en que se suicidó, Adan Okiyo consiguió acceder fácilmente a la base tras haber fingido durante los 18 días anteriores que era un vendedor de ropa y relojes a precios asequibles para las fuerzas etíopes y del Gobierno Federal de Transición situadas en las bases militares de Maslah y Eel-Irfiid. UN ومن الواضح أن هذا المفهوم الانتحاري أُعد له منذ فترة طويلة: ففي يوم انتحار أدان، استطاع الدخول بسهولة إلى القاعدة، لأنه كان قد تصرَّف طوال الثمانية عشر يوما السابقة كرجل أعمال يبيع الملابس والساعات بأسعار زهيدة إلى القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في قاعدتي مسلة إيل - إرفيد.
    El " Presidente " Muse, varios funcionarios etíopes y el Sr. Qeybdiid habían celebrado anteriormente una reunión en Garowe (Puntlandia), para estudiar los pormenores del acuerdo de asistencia mutua para defenderse ante el avance de la Unión de Tribunales Islámicos sobre Galkayo y Puntlandia. UN 74 - وعقد في وقت سابق الرئيس موسى، والمسؤولون الإثيوبيون وقيبديد اجتماعا في جارو ببونتلاند، لمناقشة تفاصيل المساعدة الدفاعية المتبادلة من أجل وقف زحف اتحاد المحاكم الإسلامية على جالكايو وبونتلاند.
    El 23 y el 24 de diciembre, después de que ambos gobiernos anunciaran que empezarían a poner en libertad a los prisioneros de guerra, el CICR se encargó de la primera repatriación de 360 soldados etíopes y 359 soldados eritreos que se encontraban enfermos o heridos de gravedad. UN وفي 23 و 24 كانون الأول/ديسمبر، وفي أعقاب إعلانين من الحكومتين بأنهما ستبدأن في الإفراج عن أسرى الحرب، نفذت لجنة الصليب الأحمر الدولية أول عملية لإعادة 360 جنديا إثيوبيا و 359 جنديا إريتريا إلى أوطانهم، من بين المرضى والمصابين بجراح خطيرة.
    Asimismo, una cifra estimada en 10 millones de etíopes y eritreos padecen las consecuencias de la falta de lluvias durante tres años consecutivos. UN وتضرر قرابة 10 ملايين إثيوبي وإريتري بسبب شح الأمطار لمدة ثلاث سنوات متتالية.
    d) El campamento de Mukha, en la provincia de Ta ' izz, que acogió a más de 450 refugiados etíopes y eritreos durante la última guerra entre ambos países. Se cerró después de que los refugiados se repatriaran voluntariamente al terminar la guerra. UN (د) مخيم المخا بمحافظة تعز استقبل ما يزيد على ٤٥٠ نازحاً إثيوبياً وإريترياً جرَّاء الحرب الأخيرة التي دارت بين البلدين وقد تمَّ إغلاقُ هذا المخيم بعد عودة النازحين إلى أوطانهم بصورة طوعية بعد زوال الحرب؛
    Las incursiones por parte de pastores etíopes y su ganado en la zona temporal de seguridad del sector central, mencionadas en informes anteriores, disminuyeron ligeramente, y prácticamente no han vuelto a ser acompañados por milicias armadas etíopes. UN 6 - حدث انخفاض طفيف في عمليات التوغل التي يقوم بها رعاة إثيوبيون ومعهم ماشيتهم في القطاع الأوسط من المنطقة الأمنية المؤقتة التي ورد ذكرها في تقارير سابقة كما توقفت تقريبا الحوادث التي تشارك فيها المليشيات الإثيوبية المسلحة المصاحبة لهؤلاء الرعاة.
    Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos. UN ووقعت ثلاثة حوادث لإطلاق النار بين رجال مسلحين إثيوبيين وميليشيا إريترية، فيما زعم، أيام 9 و 11 و 26 نيسان/أبريل.
    Se calcula que otros 600.000 refugiados etíopes y eritreos se asentaron espontáneamente a lo largo de la frontera oriental del Sudán con Etiopía y en otras zonas urbanas importantes. UN وتبين التقديرات أن ثمة ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ اثيوبي واريتري آخرين قد استوطنوا ذاتيا على طول الحدود الشرقية وفي المناطق الحضرية الرئيسية.
    Esos combatientes se dividieron en distintas células organizadas y decidieron continuar luchando contra los etíopes y las fuerzas militares del Gobierno Federal de Transición. UN وقد انقسم هؤلاء المقاتلون إلى خلايا منظمة وقرروا مواصلة القتال ضد الإثيوبيين وضد القوات المسلحة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    El Gobierno del Frente de Liberación Popular de Tigre se ha esforzado más que ningún otro gobierno de nuestra historia común por destruir las relaciones entre los eritreos y los etíopes y ha hecho gala de una absoluta falta de escrúpulos. UN لقد جهدت حكومة الجبهة الشعبية لتحرير تيغري لتحطيم العلاقات القائمة بين اﻹريتريين واﻹثيوبيين أكثر مما فعلته أي حكومة أخرى طوال تاريخنا المشترك. وقد نم عنها افتقار وحشي للنوازع اﻷخلاقية.
    La incidencia de ese aumento se refleja en la partida de asistencia temporal, que incluye los costos de cinco funcionarios de contratación local que asisten al funcionario de los VNU en la ejecución de la repatriación voluntaria de etíopes y eritreos. UN ويظهر تأثير هذه الزيادة في الفصل الخاص بالمساعدة المؤقتة الذي يغطي تكاليف خمسة موظفين محليين يقدمون المساعدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ العودة الطوعية لﻹثيوبيين واﻹريتريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus