"eurasia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوراسيا
        
    • أوروبا وآسيا
        
    • الأوروبية الآسيوية
        
    • الأوراسية
        
    • الأوروبي الآسيوي
        
    • الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط
        
    • ﻷوراسيا
        
    • القارة اﻷوروبية اﻵسيوية
        
    • بأوراسيا
        
    • اوراسيا
        
    • واوروآسيا
        
    Robé planos militares... y con gran beneficio económico, los vendí al gobierno de Eurasia. Open Subtitles سرقت طائرات عسكريه وقمت ببيعهم للقادة في أوراسيا مقابل عائد مادي كبير
    En el epicentro de Eurasia aspira a aumentar el ámbito de la cooperación y la prosperidad, mientras continúa con su función tradicional de nexo entre continentes y civilizaciones. UN ومن فوق بؤرة أوراسيا ترنو إلى توسيع نطاق التعاون والازدهار، وهي تواصل دورها التقليدي في الربط بين القارات والحضارات.
    Turquía, ubicada en el centro, se convertirá en una terminal de energía que establecerá en diversas formas un vínculo entre la riqueza y los recursos de Eurasia. UN وتركيا بحكم موقعها في محور المنطقة ستصبح محطة للطاقة تربط بأكثر من طريق بين الثروة والموارد في أوراسيا.
    El objetivo consistía en estudiar la hidropolítica y el proceso de adopción de decisiones políticas en materia ambiental con respecto a los tres mares interiores principales de Eurasia y los problemas ambientales que entrañan. UN وتمثل الهدف منه في دراسة السياسات المائية وعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات البيئية في المناطق المحيطة بالبحار الداخلية الرئيسية الثلاثة في أوروبا وآسيا وما يرتبط بها من مشاكل بيئية.
    Las Partes consideran que la Comunidad de Estados Independientes es un importante factor de la estabilidad y el desarrollo en Eurasia. UN ويرى الطرفان أن رابطة الدول المستقلة تعتبر عاملا هاما من عوامل الاستقرار والتنمية في أوروبا وآسيا.
    También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y la Comunidad Económica de Eurasia. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة، والمراقب عن الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    La Oficina está destinada a apoyar la integración industrial de los países miembros de la Comunidad Económica de Eurasia. UN وقد أنشئ المكتب من أجل دعم التكامل الصناعي بين بلدان الجماعة الاقتصادية الأوراسية.
    Se ha concluido un estudio de viabilidad sobre la construcción de la carretera de Alma Ata-Bishkek, que mejorará mucho la red vial transasiática de Eurasia. UN وقد تم إنجاز دراسة جدوى عن بناء الطريق بين ألماتي وبيشكيك، الذي سيمثل تحسيناً هاما لشبكة الطرق العابرة لآسيا في أوراسيا.
    Propuestas para la detección temprana y la elaboración anticipada de modelos de las amenazas de terrorismo con el fin de garantizar la seguridad del Corredor de Eurasia UN مقترحات بشأن الكشف المبكر والنمذجة المتقدمة للتهديدات الإرهابية من أجل ضمان أمن ممر أوراسيا
    El cumplimiento de las principales tareas comprendidas en el Proyecto nos permitirá utilizar los elementos siguientes para asegurar la estabilidad de la parte georgiana del Corredor de Eurasia: UN سيمكننا تنفيذ المهام الأساسية للمشروع من استخدام ما يلي لتأمين استقرار الجانب الجورجي من ممر أوراسيا:
    :: Planes de seguridad y mapas de la parte georgiana del Corredor de Eurasia. UN :: نظم وخرائط أمنية للجانب الجورجي من ممر أوراسيا.
    Se instalaron nuevas estaciones destinadas a recibir, someter a tratamiento y recopilar datos; se estableció un sistema de acopio de datos sobre el territorio de Eurasia. UN وأُنشئت محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتجميعها؛ كما أُقيم نظام لجمع البيانات عن منطقة أوراسيا.
    Hoy en día el Tratado cuenta con 52 signatarios, con miembros mucho más allá de Eurasia. UN وقد وقع هذه المعاهدة حتى الآن 52 دولة، من بينها دول بعيدة تماما عن أوراسيا.
    En el Paleolítico al establecerse nuestros ancestros en Eurasia hace unos 100 000 años, los lobos fueron uno de sus principales rivales en la parte superior de la cadena alimentaria. TED عندما استقر أسلافنا خلال العصر الحجري أولًا في أوراسيا منذ أكثر من 100,000 سنة، كانت الذئاب أحد منافسيهم الرئيسيين في أهم جانب من السلسلة الغذائية.
    Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Comunidad Económica de Eurasia UN منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tema 162 del programa: Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia UN البند 162 من جدول الأعمال: منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Se establecieron nuevas estaciones de recepción, tratamiento y almacenamiento de datos y se implantó un sistema para reunir datos sobre la zona de Eurasia. UN وأنشئت محطات جديدة لتلقي البيانات وتجهيزها وتخزينها وأُنشئ نظام لجمع البيانات عن منطقة أوروبا وآسيا.
    La Comunidad Económica de Eurasia es una organización internacional en la que participan cinco países en calidad de miembros y tres países en calidad de observadores. UN والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية منظمة دولية تضم خمسة بلدان كأعضاء وثلاثة بلدان كمراقبين.
    Teniendo en cuenta la aspiración de la Comunidad Económica de Eurasia a intensificar su colaboración con las Naciones Unidas, UN إذ تحيط علما برغبة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في تنشيط تعاونها مع الأمم المتحدة،
    En ese aspecto, la Federación de Rusia está trabajando con los miembros de la Comunidad de Estados Independientes y otros agentes regionales como, por ejemplo, el Consejo de Europa y la Comunidad Económica de Eurasia. UN وفي هذا الصدد، يعمل الاتحاد الروسي بالتعاون مع أعضاء رابطة الدول المستقلة والمؤسسات الإقليمية الأخرى كمجلس أوروبا والجماعة الاقتصادية الأوراسية.
    El Banco Euroasiático de Desarrollo es una organización intergubernamental internacional que promueve el desarrollo socioeconómico y los procesos de integración en la región de Eurasia. UN ومصرف التنمية الأوروبي الآسيوي هو منظمة حكومية دولية تعزز التنمية الاجتماعية الاقتصادية وعمليات التكامل في المنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Comunidad Económica de Eurasia (resolución 58/84, de 9 de diciembre de 2003) UN الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط (القرار 64/124، 16 كانون الأول/ ديسمبر 2009)
    La geopolítica de Eurasia en el período posterior a la guerra fría nos ha dado un papel fundamental en esta región. UN وقد خصتنا حقائق الجغرافية السياسية ﻷوراسيا في أعقاب الحرب الباردة بدور محوري في هذه المنطقة.
    La transformación de los sistemas de seguridad y desarme en Eurasia adquirió un aspecto inédito después de la desintegración de la URSS y la disolución de la Organización del Tratado de Varsovia. UN إن مشكلة تحول نظم اﻷمن ونزع السلاح في القارة اﻷوروبية اﻵسيوية اكتسبت بعد انهيار الاتحاد السوفياتي وانحلال منظمة معاهدة وارسو بعدا جديدا آخر لم يكن موجودا قبل ذلك.
    Se están instalando nuevas estaciones de recepción, procesamiento y almacenamiento de datos, y se puso en marcha un sistema de recopilación de datos para Eurasia. UN ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا.
    Eurasia es nuestra aliada, Eurasia siempre ha sido nuestra aliada Open Subtitles "اوراسيا هم حلفائنا أوراسيا كانو دائما حلفائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus