En general, las mujeres sufren un mayor riesgo, al igual que las personas originarias de Europa septentrional. | UN | والنساء عموماً أكثر تعرضاً للمخاطر، وكذلك سكان شمال أوروبا. |
179. En Europa septentrional el mercado es particularmente visible en los países nórdicos y la situación guarda relación con los pedófilos que van a países en desarrollo para abusar sexualmente de niños. | UN | ١٧٩ - وفي شمال أوروبا فإن هذه اﻷسواق رائجة على نحو خاص في بلدان الشمال، وهي مرتبطة بزيارة طلاب الجنس عند اﻷطفال للبلدان النامية واستغلالهم اﻷطفال جنسيا. |
En el otro extremo del espectro se encuentran Europa septentrional y Europa occidental, con una proporción de personas de 65 años o más de alrededor del 15%, y de menores de 15 años de menos del 20%. | UN | وتقع شمال أوروبا وغرب أوروبا في الطرف المقابل، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يبلغون ٦٥ عاما من العمر أو أكثر نحو ١٥ في المائة، بينما تقل نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة عن نسبة ٢٠ في المائة. |
Estonia, Letonia y Lituania se incluyen en Europa septentrional. | UN | أما استونيا ولاتفيا وليتوانيا فهي مدرجة في أوروبا الشمالية. |
Estonia, Letonia y Lituania se incluyen en Europa septentrional. | UN | أما استونيا ولاتفيا وليتوانيا فهي مدرجة في أوروبا الشمالية. |
Al mismo tiempo, presentamos la idea de impulsar nuevamente las rutas comerciales tradicionales a Europa septentrional y Asia central. | UN | وفي الوقت ذاته، طرحنا فكرة إحياء الطرق التجارية التقليدية المؤدية إلى أوروبا الشمالية وآسيا الوسطى. |
En el otro extremo del espectro se encuentran Europa septentrional y Europa occidental, con una proporción de personas de 65 años o más de alrededor del 15%, y de menores de 15 años de menos del 20%. | UN | وتقع شمال أوروبا وغرب أوروبا في الطرف المقابل، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يبلغون ٦٥ عاما من العمر أو أكثر نحو ١٥ في المائة، بينما تقل نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة عن نسبة ٢٠ في المائة. |
Se estima que, en promedio, se ha alcanzado una esperanza de vida superior a los 75 años en Europa septentrional, Europa meridional, Europa occidental, América del Norte y Australia y Nueva Zelandia. | UN | ويقدر أنه قد تم الوصول إلى عمر متوقع يتجاوز ٧٥ سنة في المتوسط في شمال أوروبا وجنوب أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا. |
En el otro extremo, las tasas de mortalidad infantil fueron inferiores a 10 por 1.000 en Europa septentrional y Europa occidental, América del Norte y Australia y Nueva Zelandia. | UN | وفي المقابل، كانت معدلات وفيات الرضع أقل من ١٠ لكل ٠٠٠ ١ في شمال أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا. |
En el otro extremo, las tasas de mortalidad infantil eran inferiores a 10 por 1.000 en Europa septentrional y occidental, América del Norte y Australia y Nueva Zelandia. | UN | وعلى الطرف اﻵخر، كانت معدلات وفيات الرضع أقل من ١٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود في شمال أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا. |
En el otro extremo, las tasas de mortalidad infantil eran inferiores a 10 por 1.000 en Europa septentrional y occidental, América del Norte y Australia y Nueva Zelandia. | UN | وعلى الطرف اﻵخر، كانت معدلات وفيات الرضع أقل من ١٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود في شمال أوروبا وغرب أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا ونيوزيلندا. |
Total Europa septentrional | UN | مجموع شمال أوروبا البوسنــة والهرسك |
Por ejemplo, un contenedor de 20 pies desde Maldivas hasta un puerto de Europa septentrional cuesta entre 1.500 y 1.700 dólares comparado con cerca de 600 desde Bangkok. | UN | وعلى سبيل المثال، تصل تكلفة الحاوية البالغة 20 قدما من ملديف إلى أحد موانئ شمال أوروبا إلى ما يتراوح بين 500 1 و 700 1 من دولارات الولايات المتحدة تقريبا، بالقياس إلى ما يناهز 600 دولار في بانكوك. |
La prevalencia del uso de métodos modernos es tan sólo del 35% en Europa oriental mientras que en Europa septentrional y occidental alcanza entre el 71% y el 76%. | UN | فشيوع استخدام الطرق الحديثة ينخفض إلى مستوى 35 في المائة في أوروبا الشرقية ويرتفع إلى ما يتراوح بين 71 و 76 في المائة في شمال أوروبا وغربها. |
Las muchachas rumanas se dedican a la prostitución en Europa septentrional, pero la trata de rumanas se realiza generalmente hacia Chipre, Italia y Turquía. | UN | وتعمل الفتيات الرومانيات في البغاء في أوروبا الشمالية ولكن الاتجار في الرومانيات يكون بصورة عامة متجهاً نحو قبرص وايطاليا وتركيا. |
El Seminario de Vilna fue una importante contribución de los Estados de la región de Europa septentrional y oriental a la Cumbre de Nairobi. | UN | ومثلت حلقة فيلنيوس الدراسية مساهمة إقليمية هامة من دول أوروبا الشمالية والشرقية في مؤتمر قمة نيروبي. |
Otros ejemplos al respecto pueden detectarse no sólo en América del Norte, sino también en la Central y del Sur, así como en Australia y Nueva Zelandia y asimismo en determinadas áreas de la Europa septentrional. | UN | ويمكن العثور على أمثلة أخرى ليس فقط في أمريكا الشمالية ولكن أيضا في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، وكذلك في أستراليا ونيوزيلندا وبعض أنحاء أوروبا الشمالية. |
Los problemas relacionados con las modificaciones frecuentes del Código han quedado claramente de manifiesto en inspecciones al azar de cargamentos de contenedores en puertos de Europa septentrional. | UN | إن أعمال التفتيش العشوائي لمستوعبات الشحن في موانئ أوروبا الشمالية توضح، على نحو واف، المشاكل المرتبطة بالتغييرات المتكررة الحاصلة في المدونة. |
Países de Europa septentrional y bálticos | UN | أوروبا الشمالية وبلدان البلطيق |
Europa septentrional Y PAÍSES BÁLTICOS Estados bálticos | UN | أوروبا الشمالية وبلدان البلطيق |
Consideran que la conclusión del retiro de Lituania hará una importante contribución a la estabilidad y a la seguridad en Europa septentrional. | UN | ويرون أن اكتمال الانسحاب من ليتوانيا سيسهم إلى حد كبير في إشاعة الاستقرار واﻷمن في شمالي أوروبا. |
El artículo 32 es especialmente importante para muchos pastores nómadas de África y Europa septentrional: | UN | وتكتسب المادة 32 أهمية خاصة للكثير من الرعاة في أفريقيا وأوروبا الشمالية: |
Pronostican que la lluvia radioactiva afectará a toda Rusia y a Europa septentrional. | Open Subtitles | تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا |