Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عن طريق مضيق جبل طارق |
Las principales ciudades de Europa y África son las menos expuestas en general. | UN | وتُعد المدن الرئيسية في أوروبا وأفريقيا هي الأقل عرضة بشكل عام. |
Proyecto de enlace permanente entre Europa y África | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Proyecto de enlace permanente entre Europa y África | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر |
1997/48. Enlace permanente entre Europa y África a través del estrecho de Gibraltar | UN | ١٩٩٧/٤٨ - الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Las instalaciones podrían servir para reducir considerablemente el costo de las reuniones que se celebran en diferentes lugares de destino, en particular en Europa y África. | UN | ويمكـــن استعمال هذا المرفق لتخفيض تكاليف الاجتماعـــات في مختلف مراكز العمل بشكل ملموس، وبخاصة فــــي أوروبا وأفريقيا. |
Nota del Secretario General sobre la cuestión de un enlace permanente entre Europa y África a través del estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
El Comité hizo suya la propuesta del Presidente de realizar, junto con el Vicepresidente, misiones a Europa y África con el fin de evaluar la aplicación de dichas medidas. | UN | وأيدت اللجنة اقتراح الرئيس القيام مع نوابه بمهمات إلى أوروبا وأفريقيا لتقييم تنفيذ هذه التدابير. |
Proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Europa y África han estado vinculadas de muchas maneras a lo largo de miles de años. | UN | إن أوروبا وأفريقيا ما فتئتا متصلتين ببعضهما بطرق كثيرة ولآلاف السنين. |
Europa y África ocupan la misma zona histórica, geográfica y cultural. | UN | إن أوروبا وأفريقيا تحتلان نفس المساحة التاريخية والجغرافية والثقافية. |
Enlace permanente entre Europa y África a través del estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre el proyecto relativo a un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من الأمين العام عن إقامة وصلة قارة بين أفريقيا وأوروبا عبر مضيق جبل طارق |
1. Primera conferencia de las asambleas regionales de Europa y África | UN | 1 - المؤتمر الأول للجمعيات الإقليمية الأوروبية والأفريقية |
La próxima Cumbre de Europa y África, que acogerá Portugal en abril de 2003, constituirá también una buena oportunidad para dar un nuevo ímpetu a nuestras prioridades comunes. | UN | وسيشكل مؤتمر القمة الأوروبي الأفريقي القادم، الذي ستستضيفه البرتغال في نيسان/أبريل 2003، أيضاً فرصة طيبة لإعطاء دفعة جديدة لأولوياتنا المشتركة. |
Desde el comienzo de su labor el mecanismo comprendió la importancia de poner coto a las actividades de representación de la UNITA en varios países de Europa y África. | UN | 52 - أدركت آلية الرصد، منذ بدء أعمالها، أهمية وقف الأنشطة التمثيلية التي تزاولها يونيتا في بلدان أوروبية وأفريقية عدة. |
Sin embargo, sólo tres divisiones regionales -- Europa, América y África II -- demostraron a la OSSI que contaban con un plan de trabajo; y de esas divisiones, sólo las de Europa y África II habían vinculado los objetivos de esos planes al Pacto y a las evaluaciones de la labor individual. | UN | بيد أن عدد الشعب الإقليمية التي قدمت إلى المكتب دليلا على وجود خطط عمل لديها لم يزد عن ثلاث، هي أوروبا والأمريكتان وأفريقيا الثانية، ومن بين تلك الشعب، لم يربط بين أهدافه والاتفاق الآنف الذكر وتقييمات عمل الأفراد سوى شعبة أوروبا وشعبة أفريقيا الثانية. |
i) Considere la posibilidad de ubicar el mecanismo o mecanismos residuales y los archivos en Europa y África, no demasiado alejados de los países afectados; | UN | (ط) أن ينظر في موقع للآلية (للآليتين) للمحفوظات في أوروبا وفي أفريقيا على ألا يكون بعيداً جداً عن البلدان المتضررة؛ |
Otros gastos de operaciones aéreas. Se prevén créditos para pagar derechos de aterrizaje y servicios de tierra en aeropuertos de Europa y África a las tasas indicadas en la sección A del presente anexo. | UN | ٣٢ - تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى - يغطي المبلغ المدرج في إطار هذا البند رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية في المطارات بأوروبا وأفريقيا بالمعدلات المشار إليها في الفرع ألف من هذا المرفق. |
También escucharán diversos acentos de China, Siria, el Líbano, Europa y África. | UN | وتسمع أيضا لهجات من الصين وسورية ولبنان وأوروبا وأفريقيا. |