"europa y en américa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوروبا وأمريكا
        
    En los países en desarrollo, solamente se aplican sistemas de ordenación a unas pocas tierras forestales, mientras que en Europa y en América del Norte se aplican a casi todos los bosques. UN وفي البلدان النامية، ليس هناك سوى مساحات محدودة من الغابات تخضع لﻹدارة الرسمية؛ وتجري إدارة جل الغابات في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La compañía elegida tendrá representación en Europa y en América del Norte y el Director Interino de la OTF esbozó el alcance del examen. UN وسيكون للشركة المختارة وجود في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، وأجمل المدير بالنيابة لعملية بطاقات المعايدة نطاق الاستعراض.
    La compañía elegida tendrá representación en Europa y en América del Norte y el Director Interino de la OTF esbozó el alcance del examen. UN وسيكون للشركة المختارة وجود في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، وأجمل المدير بالنيابة لعملية بطاقات المعايدة نطاق الاستعراض.
    En Europa y en América del Norte, la salud de los bosques se ha vigilado desde el decenio de 1980, debido a la preocupación ocasionada por la defoliación y la decoloración del follaje, las cuales se han atribuido a la creciente deposición de contaminantes atmosféricos. UN بدأ رصد الحالة الصحية لﻷحراج في أوروبا وأمريكا الشمالية منذ الثمانينات إثر ظهور القلق من تساقط اﻷوراق وتغير لونها. وارتبط ذلك بزيادة ترسيبات الملوثات المحمولة جوا.
    El crecimiento de este sector se debe principalmente a tasas más elevadas de reaseguro internacional en Europa y en América del Norte, así como a la reglamentación financiera del Territorio y al hecho de que no existan impuestos sobre los beneficios, los dividendos ni los ingresos. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل.
    En la evaluación de los programas de becas de la OMS se determinó que las oficinas regionales en Europa y en América del Norte efectuaban asignaciones para otras regiones y debían realizar gastos adicionales por tal motivo. UN فقد أظهر تقييم برامج زمالات منظمة الصحة العالمية أن المكاتب اﻹقليمية في أوروبا وأمريكا الشمالية أجرت تنسيبات لمناطق موفدة أخرى، وترتب على هذه التنسيبات تحميل تكاليف إضافية.
    En su opinión, su ayuda podía ser útil para conseguir apoyo en Europa y en América del Norte en favor de los esfuerzos en materia de fomento de las tecnologías de la información y de las comunicaciones en África. UN وكان من رأيهم أن بإمكانهم المساعدة على تعبئة الدعم اللازم للجهود الأفريقية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصال في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Cuántas mujeres en Europa y en América Open Subtitles كيف كثير من النساء في أوروبا وأمريكا
    En Europa y en América, dichos rituales se hacían con quema de personas. Open Subtitles في أوروبا وأمريكا... كان إرضاء الإله بواسطة إحراق الشخص المختار
    38. En el calendario de reuniones que habían de organizarse bajo los auspicios del Comité en el período en examen figuraban seminarios en Europa y en América Latina y el Caribe. UN ٣٨ - أدرجت في جدول الاجتماعات التي ستنظم تحت اشراف اللجنة في السنة المستعرضة حلقات دراسية إقليمية في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Es importante que, en el futuro, los conocimientos adquiridos en Europa y en América del Norte se utilicen a escala mundial para reducir las emisiones de contaminantes y ordenar debidamente los recursos forestales. UN ٩٨ - ومن الهام أن يتم مستقبلا استخدام المعرفة المكتسبة في أوروبا وأمريكا الشمالية على نطاق عالمي في إدارة انبعاثات الملوثات وموارد الغابات.
    La tendencia actual, que el Fondo de Población de las Naciones Unidas describe como la segunda ola de la urbanización, es más rápida y de mayor calado que el crecimiento urbano que tuvo lugar en Europa y en América del Norte. UN فالاتجاه الحالي، الذي يصفه تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه " الموجة الثانية " من التوسع الحضري، أسرع وأوسع مدى مقارنةً بالنمو الحضري الذي شهدته أوروبا وأمريكا الشمالية.
    16. Durante los últimos dos años, el proceso de integración ha progresado rápidamente en Europa y en América del Norte, con la efectiva entrada en vigor del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC), la plena integración de Austria, Finlandia y Suecia en la Unión Europea y el fortalecimiento de las relaciones de la Unión Europea con los países en transición de Europa central y oriental. UN ٦١- وقد سجلت عملية التكامل تقدما سريعا على مدى السنتين الماضيتين في أوروبا وأمريكا الشمالية مع بدء سريان اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، والاندماج الكامل للنمسا وفنلندا والسويد في الاتحاد اﻷوروبي، وتعزيز علاقات الاتحاد اﻷوروبي مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El crecimiento de este sector se debe principalmente a tasas más elevadas de reaseguro internacional en Europa y en América del Norte, así como a la reglamentación financiera del Territorio y al hecho de que no existan impuestos sobre los beneficios, los dividendos ni los ingresosThe Financial Times (Londres), 19 de octubre de 1993. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل)٨(.
    Esta práctica, cuyas formas varían de un país a otro, está difundida, al parecer, en 26 países africanos, en ciertos países de Asia, en comunidades de inmigrantes en Europa y en América y en las comunidades judías de origen etíope y beduino de Israel. UN وتنتشر هذه الممارسة، التي يتغير شكلها من بلد إلى بلد، في 26 بلداً أفريقيا وفي بلدان آسيوية وفي مجتمعات المهاجرين في أوروبا وأمريكا وفي المجتمعات اليهودية ذات الأصول الإثيوبية أو البدوية في إسرائيل().
    La tendencia actual, que en el informe sobre el estado de la población mundial de 2007 del UNFPA se describe como la " segunda ola " de la urbanización, es más rápida y de mayor caldo que el crecimiento urbano que tuvo lugar en Europa y en América del Norte. UN فالاتجاه الحالي، الذي يصفه تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان المعنون " حالة سكان العالم " لعام 2007 بأنه " الموجة الثانية " للتوسع الحضري، أسرع، وأوسع مدى، مقارنة بالنمو الحضري الذي شهدته أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La tendencia actual, que en el informe Estado de la población mundial 2007 del Fondo de Población de las Naciones Unidas se describe como la " segunda ola " de la urbanización, es más rápida y de mayor caldo que el crecimiento urbano que tuvo lugar en Europa y en América del Norte. UN فالاتجاه الحالي، الذي يصفه تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان المعنون حالة سكان العالم 2007 بأنه " الموجة الثانية " من التوسع الحضري، أسرع وأوسع مدى مقارنةً بالنمو الحضري الذي شهدته أوروبا وأمريكا الشمالية.
    La radio se utiliza enormemente en Asia y el Pacífico (100%), África (88,9%) y Europa Occidental y América del Norte (75%), pero mucho menos en las economías en transición de Europa y en América Central y del Sur (58,3% y 62,5%, respectivamente). UN ويكثر استخدام التليفزيون في آسيا والمحيط الهادئ (100 في المائة)، وأفريقيا (88.9 في المائة)، وأوروبا الغربية، وأمريكا الشمالية (75 في المائة)، ولكنه يقل كثيراً بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا وأمريكا الوسطى والجنوبية (58.3 في المائة و62.5 في المائة على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus