Cuando viajo con este material por toda Europa y los Estados Unidos, hay preguntas que siempre surgen: ¿Dónde está el Gandhi palestino? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
Al mismo tiempo, en Europa y los Estados Unidos de América se gastan sumas enormes en alimentos para animales afectivos, en cosméticos y en cigarrillos. | UN | وفي الوقت ذاته، تُخصص مبالغ هائلة من أجل تغذية حيوانات المرافقة، ومن أجل المنتجات التجميلية والسجائر في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Al parecer, se ha intentado en particular ganar adeptos entre residentes en Europa y los Estados Unidos de segunda y tercera generación. | UN | ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة. |
Al parecer, se ha intentado en particular ganar adeptos entre residentes en Europa y los Estados Unidos de segunda y tercera generación. | UN | ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة. |
La amistad y la solidaridad entre Europa y los Estados Unidos son sólidas y seguirán estrechándose en los años venideros. | UN | فالصداقة والتضامن بين أوروبا والولايات المتحدة يتصفان بالقوة وسيستمر نموهما عبر السنوات القادمة. |
Entendemos las dificultades políticas que enfrentan algunos amigos en Europa y los Estados Unidos cuando se trata la cuestión de los subsidios. | UN | إننا نتفهم الصعوبات السياسية التي يواجهها بعض الأصدقاء في أوروبا والولايات المتحدة عند تناول مسألة المساعدات. |
También viajó a Europa y los Estados Unidos de América. | UN | كذلك سافر الفريق إلى أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Se han instalado sistemas fotovoltaicos cuya capacidad se cifra en megavatios, en Europa y los Estados Unidos de América. | UN | وجرى تركيب العديد من الأنظمة الفلطاضوئية التي تقاس بالميغاواط في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
También intensificó los contactos con representantes de la comunidad somalí en Europa y los Estados Unidos. | UN | كما كثف اتصالاته بصوماليي الشتات في أوروبا والولايات المتحدة. |
La tasa de empleo es baja en Europa y los Estados Unidos de América. | UN | والعمالة منخفضة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La Asociación agrupa a más de 1.000 mujeres repartidas en 20 países africanos y en la diáspora en Europa y los Estados Unidos de América. | UN | وتضم حوالي 100 من الأعضاء يتوزعن في 20 بلدا أفريقيا وضمن الشتات في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La seguridad alimentaria no solo es una cuestión de la población de los países pobres; los precios en Europa y los Estados Unidos también están aumentando. | UN | إن الأمن الغذائي لا يتعلق فقط بالناس في البلدان الفقيرة؛ فالأسعار في أوروبا والولايات المتحدة ترتفع أيضا. |
Además, las economías de la región dependen de las exportaciones a los mercados no particularmente activos de Europa y los Estados Unidos de América. | UN | كما أن اقتصادات المنطقة معتمدة على الصادرات إلى الأسواق المتباطئة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Las normas de seguridad radiológica eran comparables con las normas correspondientes de Europa y los Estados Unidos de los decenios de 1960 y 1970. | UN | وكانت معايير السلامة الإشعاعية متوافقة مع المعايير المماثلة المعمول بها في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية في ستينيات وسبعينيات القرن العشرين. |
Las normas de seguridad radiológica eran comparables con las normas correspondientes de Europa y los Estados Unidos de los decenios de 1960 y 1970. | UN | وكانت معايير السلامة الإشعاعية متوافقة مع المعايير المماثلة المعمول بها في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية في ستينات وسبعينات القرن العشرين. |
La Ley se redactó tomando en consideración lo dispuesto en instrumentos legislativos similares de otras jurisdicciones, como los de Europa y los Estados Unidos de América. | UN | وقد صيغ القانون مع مراعاة الأحكام الواردة في قوانين مماثلة في ولايات قضائية أخرى، بما في ذلك في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La escasez de fondos y la dificultad a la hora de solicitar visados son obstáculos a la participación en reuniones que tienen lugar en Europa y los Estados Unidos de América. | UN | وتعتبر قلة الموارد وصعوبات الحصول على تأشيرات حواجز تعترض سبيل حضور الاجتماعات في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Se le informó de que el Hezbe Wahadat contemplaba la posibilidad de enviar una delegación a Europa y los Estados Unidos de América para pedir la ayuda de diversas universidades. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأن حزب الوحدة يفكر في إرسال وفد الى أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية من أجل مطالبة مختلف الجامعات بتقديم المساعدة. |
La competencia por el aprovechamiento de las tierras probablemente conduzca al cierre de nuevas zonas a la exploración y el aprovechamiento, como ha sucedido ya en partes de Europa y los Estados Unidos de América. | UN | ويرجح أن يؤدي هذا التنافس على استخدام اﻷرض إلى استبعاد مناطق إضافية من مجال أنشطة الاستكشاف والتنمية، على نحو ما حدث بالفعل في أنحاء من أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
También practican esta costumbre cada vez más en las comunidades inmigrantes en Australia, el Canadá, Europa y los Estados Unidos de América. | UN | كما أن هذه العادة يمارسها عدد متزايد من المجتمعات المهاجرة إلى أستراليا وكندا وأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
En el curso de los años se han marchado a Europa y los Estados Unidos un gran número de personas. | UN | لقد خسرنا عددا كبيرا على مر السنين لصالح أوروبا وأمريكا الشمالية. |
También habrá una disminución de la competitividad. Mientras que China ha mantenido en marcha su economía haciendo inversiones en educación, tecnología e infraestructuras, Europa y los Estados Unidos han estado reduciéndolas. | News-Commentary | وسوف نشهد أيضاً انحداراً في القدرة التنافسية. وفي حين نجحت الصين في دفع اقتصادها إلى الأمام من خلال الاستثمار في التعليم والتكنولوجيا والبنية الأساسية، بدأت أوروبا وأميركا في تقليص الإنفاق. |