"europea del medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوروبية للبيئة
        
    • البيئة الأوروبية
        
    • الأوروبي للبيئة
        
    Donación a la Agencia Europea del Medio Ambiente UN منحة مقدمة إلى الوكالة الأوروبية للبيئة 016 53
    Con arreglo a esta ley, el informe sobre la situación del medio ambiente se preparará siguiendo la metodología tipo de la Agencia Europea del Medio Ambiente. UN ووفقاً لهذا القانون، سيوضع التقرير المتعلق بحالة البيئة بما يتفق مع المنهجية الموحدة للوكالة الأوروبية للبيئة.
    La Agencia Europea del Medio Ambiente calcula que sus países miembros producen al año 400 millones de toneladas de residuos mineros, lo que representa el 29% del total de desechos generados. UN وتقدر الوكالة الأوروبية للبيئة أن البلدان الأعضاء فيها تنتج 400 مليون طن من نفايات التعدين سنويا، مما يمثل نسبة 29 في المائة من مجموع النفايات المنتجة.
    La Agencia Europea del Medio Ambiente y la Fundación de Meteorología Aplicada, de Italia, se encargaron de los preparativos necesarios de la reunión. UN وأُسندت إلى الوكالة الأوروبية للبيئة والمؤسسة الإيطالية للأرصاد الجوية التطبيقية، الأعمال التحضيرية اللازمة لحلقة العمل.
    Es indispensable que se fortalezca esa relación de trabajo para apoyar la labor de evaluación, formulación de políticas y cooperación técnica del PNUMA y para mantener y seguir fortaleciendo a la oficina del PNUMA en Bruselas y su cooperación con la Agencia Europea del Medio Ambiente y sus filiales. UN وثمة حاجة لتقوية هذا العمل التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتقييم وتطوير السياسات والتعاون التقني لمواصلة وزيادة تعزيز مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بروكسيل والتعاون مع وكالة البيئة الأوروبية والجهات المنتسبة إليها.
    Así, por ejemplo, la Asociación de Protección del Medio Ambiente, de Taiwán, en colaboración con la Oficina Europea del Medio Ambiente y otras ONG, organizó en Taiwán, del 28 al 30 de marzo de 1996, un taller internacional dedicado a la lucha contra la desertificación en el marco de la CLD titulado «Asociados contra la desertificación». UN فعلى سبيل المثال، نظمت رابطة حماية البيئة في قيروان، بالتعاون مع المكتب الأوروبي للبيئة ومنظمات غير حكومية أخرى، حلقة عمل دولية في قيروان من 28 إلى 30 آذار/مارس 1996، بشأن مكافحة التصحر في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، وذلك بعنوان " شركاء في مواجهة التصحر " .
    Con este propósito, la secretaría preparó un cuestionario en consulta con expertos de la Oficina de Estadística de Noruega, la Oficina de Estadística de Finlandia, Eurostat y la Agencia Europea del Medio Ambiente. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت الأمانة استبيانا بالتشاور مع خبراء من إدارة إحصاءات النرويج، والهيئة الفنلندية للإحصاءات والمكتب الإحصائي للمجموعات الأوروبية والوكالة الأوروبية للبيئة.
    Con el apoyo financiero de la Agencia Europea del Medio Ambiente, se preparó un importante informe en el que se evaluaba la disponibilidad de datos en la región del Mar Negro y su idoneidad para la presentación de informes basados en indicadores. UN وقد تم بدعم مالي من الوكالة الأوروبية للبيئة تقديم تقرير هام يقّيم مدى توافر البيانات في منطقة البحر الأسود ومدى ملاءمتها للإبلاغ القائم على أساس المؤشرات.
    La División de Estadística y la Agencia Europea del Medio Ambiente participan activamente en la labor del equipo de tareas conjunto proporcionando apoyo financiero y conocimientos especializados. UN وتشارك الشعبة الإحصائية والوكالة الأوروبية للبيئة بفعالية في أنشطة فرقة العمل المشتركة، من خلال توفير الدعم المالي والمعارف المتخصصة.
    También está apoyando a Marruecos en la elaboración de cuentas forestales, en colaboración con asociados tales como la Agencia Europea del Medio Ambiente y la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويقدم البرنامج الدعم للمغرب أيضاً في تطوير نظام حساب للغابات، بالتعاون مع شركاء مثل الوكالة الأوروبية للبيئة وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    15) La Agencia Europea del Medio Ambiente (AEMA) y el King’s College informaron del bajo índice de respuesta de Asia y Europa oriental. UN (15) وأفادت الوكالة الأوروبية للبيئة بانخفاض معدل الإجابات الواردة من آسيا وأوروبا الشرقية.
    Prof. Jacqueline McGLADE (Agencia Europea del Medio Ambiente) UN الأستاذة جاكلين ماكغليد (الوكالة الأوروبية للبيئة)
    La Agencia Europea del Medio Ambiente señaló que en la directriz sobre el marco de la estrategia marina de la Unión Europea se trasladaba a la legislación de la Unión Europea el enfoque basado en ecosistemas a la ordenación de las actividades humanas, tema examinado por el proceso de consultas en 2006. UN وأشارت الوكالة الأوروبية للبيئة إلى أن التوجيه الإطاري للاستراتيجية البحرية لعام 2008 الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي أَدخل في تشريعات الاتحاد الأوروبي نهجا لإدارة الأنشطة البشرية يراعي النظام الإيكولوجي نوقش في العملية الاستشارية التي عقدت في عام 2006.
    Pidió a la División de Estadística, a la Agencia Europea del Medio Ambiente y al Banco Mundial que siguieran dirigiendo esta labor con el objetivo de elaborar una propuesta concreta a fin de que se examinara en la reunión siguiente del Comité en junio de 2012. UN وطلبت لجنة الخبراء إلى الشعبة الإحصائية والوكالة الأوروبية للبيئة والبنك الدولي مواصلة الاضطلاع بدور قيادي في ذلك العمل، بهدف إعداد مقترح محدد للمناقشة في اجتماعها المقبل، في حزيران/يونيه 2012.
    La Agencia Europea del Medio Ambiente y una institución italiana (la Fundación de Meteorología Aplicada) se están encargando de los preparativos necesarios del taller. UN وتنهض الوكالة الأوروبية للبيئة ومعها مؤسسة إيطالية (مؤسسة الأرصاد الجوية التطبيقية) بالأعمال التحضيرية اللازمة لحلقة العمل.
    2. Agencia Europea del Medio Ambiente (AEMA) UN 2 - الوكالة الأوروبية للبيئة
    27. El Seminario celebró la labor realizada por la Agencia Europea del Medio Ambiente a fin de aplicar la Evaluación de Ecosistemas del Milenio en Europa para 2012 mediante el SCAEI, recopilando información de diversas fuentes, con inclusión de los programas de observación de la Tierra desde el espacio y las redes de vigilancia. UN 27 - ورحبت حلقة العمل بجهود الوكالة الأوروبية للبيئة الراميـة إلـى تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية لأوروبا بحلول عام 2012 باستخدام نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية، عن طريق تجميع معلومات من مصادر مختلفة، تشمل برامج رصد الأرض وشبكات الرصد من الفضاء.
    La Agencia Europea del Medio Ambiente (AEMA) apoya la formulación de los componentes de vigilancia y evaluación de la estrategia marina, y procura establecer un conjunto limitado de indicadores paneuropeos para el entorno marino. UN وتدعم الوكالة الأوروبية للبيئة عملية إعداد عناصر الاستراتيجية المتعلقة بالرصد والتقييم، بطرق من بينها العمل على تعيين مجموعة محدودة من المؤشرات الأوروبية الموحدة للبيئة البحرية().
    También se espera que el grupo sobre la valoración de los activos y la degradación de los ecosistemas, encabezado por el Banco Mundial, presente recomendaciones sobre cuestiones relacionadas con la valoración para finales de 2010, y que el grupo dirigido por la Agencia Europea del Medio Ambiente llegue a un acuerdo sobre la clasificación de los servicios y los activos de los ecosistemas que sirva de aportación para el volumen 2. UN 32 - ومن المتوقع أيضا أن يقدم الفريق الذي يقوده البنك الدولي والمعني بتقييم أصول النظم الإيكولوجية وتدهورها توصية بشأن المسائل المتصلة بالتقييم بحلول نهاية عام 2010، وأن يوافق الفريق الذي تقوده الوكالة الأوروبية للبيئة على تصنيف لخدمات النظام الإيكولوجي وأصوله سيكون بمثابة مساهمة في المجلد الثاني.
    r El Consejo de Europa expresó su interés por la GMA pero explicó que las actividades periódicas de evaluación correspondían a la Agencia Europea del Medio Ambiente (AEMA). UN (ص) أعرب مجلس أوروبا عن اهتمامه بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية إلا أنه أوضح أن أنشطة التقييم العادية مناطة بوكالة البيئة الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus