"europea también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوروبي أيضا
        
    • الأوروبي أيضاً
        
    • الأوروبية أيضا
        
    Las sanciones de la Unión Europea también afectan a los países vecinos y a toda Europa sudoriental. UN وتمس جزاءات الاتحاد الأوروبي أيضا البلدان المجاورة وجنوب شرقي أوروبا كله.
    La Unión Europea también desea añadir dos nuevas referencias en esta subsección, con el texto siguiente: UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضا إدراج إشارتين جديدتين في هذه الفقرة الفرعية على النحو التالي:
    La Unión Europea también reitera su apoyo a un Registro ampliado, a que su ámbito de aplicación se extienda tan rápidamente como sea posible y a su universalización. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أيضا دعمـه لتوسيع السجل وبسط نطاقه في أقرب وقت ممكن ولإضفاء الصبغة العالمية عليه.
    La Unión Europea también presta asistencia humanitaria a la región y en 2011 aportó 9 millones de euros a tal fin. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي أيضاً مساعدات إنسانية للمنطقة، حيث أسهم بمبلغ 9 ملايين يورو لهذا الغرض في عام 2011.
    La Comisión Europea también financia un proyecto sobre la sostenibilidad del parque marino Negril, en Jamaica. UN ومولت اللجنة الأوروبية أيضا مشروعا من أجل تحقيق الاستدامة لمنتزة نيغريل البحري في جامايكا.
    La Unión Europea también está profundamente consternada por las notificaciones de que las Fuerzas de Defensa de Israel atacaron a personal médico. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضا بقلق عميق إزاء ما يقال عن استهداف قوات الدفاع الإسرائيلية لأفراد الأجهزة الطبية.
    La Unión Europea también acoge con agrado la rápida designación del Sr. Hassan Bubacar Jallow como Fiscal del Tribunal para Rwanda y le desea éxito en su nuevo cargo. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بتعيين السيد حسن بوبكر جالو على نحو عاجل مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لروندا ويتمنى له كل الخير في منصبه الجديد.
    No obstante, la Unión Europea también puede plantearse la posibilidad de prestar apoyo financiero a los Estados que no sean parte en la Convención si surgen emergencias humanitarias. UN ولكن قد ينظر الاتحاد الأوروبي أيضا في تقديم الدعم المالي إلى الدول غير الأطراف في اتفاقية حظر الألغام إذا استدعت حالات إنسانية طارئة ذلك.
    La Unión Europea también espera con interés el nombramiento del nuevo Alto Comisionado. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي أيضا إلى تعيين مفوض سـامٍ جديد.
    La Unión Europea también confirma su intención de apoyar con todos los medios a su alcance la reunificación y la reconstrucción de Côte d ' Ivoire. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أيضا استعداده لدعم إعادة توحيد كوت ديفوار وإعمارها باستخدام جميع الوسائل المتاحة لديه.
    La Unión Europea también acoge con beneplácito la posibilidad de incluir en el informe anual al Registro, de manera voluntaria, las transferencias de armas pequeñas y ligeras. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي أيضا إمكانية إدراج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة في السجل، على أساس طوعي.
    La Unión Europea también está desarrollando más su cooperación con las Naciones Unidas en la esfera de la gestión de crisis. UN ويطور الاتحاد الأوروبي أيضا تعاونه مع الأمم المتحدة في مجال إدارة الأزمات.
    Por último, al proceder de esa manera, la Unión Europea también ha afirmado claramente la existencia de una política de doble rasero que consiste en no interesarse más que en los países en desarrollo. UN وهكذا أكد الاتحاد الأوروبي أيضا بوضوح أنه يتبع سياسة الكيل بمكيالين بعدم اهتمامه إلا بالبلدان النامية.
    La Unión Europea también reconoce la enorme importancia de las tecnologías espaciales para la navegación y determinación de la posición y el tiempo. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أيضا الأهمية الكبيرة لتكنولوجيا الفضاء بالنسبة لأنشطة الملاحة وتحديد المواقع والأوقات.
    La Unión Europea también se está dedicando a que el protocolo adicional sea una condición para los suministros destinados a las exportaciones nucleares. UN وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا لجعل البروتوكول الإضافي شرطا لتوريد الصادرات النووية.
    La Unión Europea también ha estrechado sus relaciones con los países de la región que no son candidatos al ingreso y ha adoptado una nueva estrategia de buena vecindad. UN وقد وسّع الاتحاد الأوروبي أيضا علاقاته مع بلدان المنطقة غير المرشحة للانضمام، واعتمد استراتيجية جديدة لحُسن الجوار.
    La Unión Europea también ha creado organismos de lucha contra la discriminación e insta a los demás Estados a adoptar medidas similares. UN وأنشأ الاتحاد الأوروبي أيضا هيئات لمناهضة التمييز ويحث الدول الأخرى على اتخاذ خطوات مماثلة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea también están intentando que el protocolo adicional sea una condición necesaria de las exportaciones nucleares. UN وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى جعل البرتوكول الإضافي شرطا للسماح بالصادرات النووية.
    La Unión Europea también se esforzará por garantizar mejores condiciones comerciales para África. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي أيضاً في مجال ضمان شروط تجارة أكثر عدالة لأفريقيا.
    La Unión Europea también desea felicitar a la industria y a la sociedad civil por el papel tan constructivo que han desempeñado en el Proceso de Kimberley. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يثني على الدور البناء جداً الذي لعبته في عملية كيمبرلي الصناعة والمجتمع المدني.
    A la Unión Europea también le preocupa la situación de los derechos humanos en el Afganistán. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضاً بالقلق إزاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    La Comunidad Europea también interviene en litigios internacionales, particularmente en el marco de la Organización Mundial del Comercio. UN وتشارك الجماعة الأوروبية أيضا في الدعاوى القضائية الدولية وخاصة في سياق منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus