"europea y la unión africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوروبي والاتحاد الأفريقي
        
    • الأوروبية والاتحاد الأفريقي
        
    • الأوروبي وأفريقيا
        
    Se invita a participar a representantes de todos los Estados Miembros, la Unión Europea y la Unión Africana. UN ويطلب إلى ممثلي جميع الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي المشاركة في هذا الاجتماع.
    Sin embargo, evidentemente, la alianza entre la Unión Europea y la Unión Africana con respecto a la paz y la seguridad no sólo debería ser una cuestión de dinero. UN غير أنه، بطبيعة الحال، ينبغي ألاّ تتعلق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي بشأن السلام والأمن بالمال فقط.
    Valoró la labor de la Unión Europea para promover la paz y la seguridad en África y pidió una cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Unión Africana. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا ودعا إلى إقامة تعاون ثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    Se dio prioridad al fortalecimiento de los acuerdos ya existentes con la Unión Europea y la Unión Africana UN مُنحت الأولوية إلى تعزيز الاتفاقات القائمة من قبل مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي
    Ha participado a la reunión preparatoria de la Conferencia de los países de la Unión Europea y la Unión Africana relativa a la migración y el desarrollo, 2006. UN شارك في إعداد اجتماع المؤتمر المشترك بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي المعني بالهجرة والتنمية، 2006
    Se hizo referencia a la colaboración entre la Unión Europea y la Unión Africana, entre otras cosas en materia de agricultura y seguridad alimentaria. UN وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي.
    La Unión Europea y la Unión Africana ya están constituidas y se están creando uniones similares en Asia y América Latina. UN وقد تشكّل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في وقت سابق، ويجري إقامة اتحادات مماثلة في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    También formularon declaraciones los representantes de la Unión Europea y la Unión Africana. UN وأدلى ممثلو الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي أيضا ببيانات.
    La creación de una fuerza de reserva africana disuadirá el surgimiento de conflictos en el continente y servirá de complemento para una cooperación firme y eficaz entre las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Unión Africana. UN إن إنشاء قوة احتياط أفريقية سيكون رادعا للصراعات في القارة، ويكمل التعاون القوي والفعال بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    En el futuro, la Unión Europea y la Unión Africana también esperan aumentar la cooperación en esferas como la planificación y la gestión de las capacidades y el intercambio de información sobre la doctrina, las normas y el apoyo logístico. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي كذلك أن يزداد في المستقبل التعاون في مجالات مثل التخطيط والقدرة على الإدارة وتشاطر المعلومات بشأن المبدأ والمعايير والدعم اللوجستي.
    Además, es necesario velar por que las capacidades de la Unión Europea y la Unión Africana puedan coordinarse y combinarse con las capacidades de las Naciones Unidas. UN وزيادة على ذلك، هناك حاجة إلى ضمان إمكانية تنسيق قدرات الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وانسجامها مع قدرات الأمم المتحدة.
    41. Reconoce que la Unión Europea y la Unión Africana ofrecen un apoyo constructivo y una cooperación ejemplar. UN 41 - وأعرب عن امتنانه للاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي على دعمهما البناء وتعاونهما الذي يعد مثالاً يحتذى.
    El COI ha colaborado con la Unión Europea y la Unión Africana para lograr que el deporte sea un factor en la vida de la gente, como importante actividad socioeconómica y elemento que contribuye a la salud, el bienestar y la felicidad de la gente. UN عملت اللجنة مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي لكي تتبوأ الرياضة مكانها بوصفها عاملا في حياة الناس، ونشاطا اجتماعيا واقتصاديا مهما ومساهما في صحة الناس ورفاههم وسعادتهم.
    Una gobernanza mundial eficaz supone una relación sólida entre las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, ya sean universales o regionales, tales como la Unión Europea y la Unión Africana. UN كما يعني الحكم العالمي الفعال وجود صلة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، سواء العالمية أو الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    El Comité Olímpico Internacional ha colaborado con la Unión Europea y la Unión Africana para lograr que el deporte sea una importante actividad socioeconómica y elemento que contribuye a la salud, el bienestar y la felicidad de la gente. UN عملت اللجنة الأوليمبية الدولية مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي لكي تتبوأ الرياضة مكانها بوصفها نشاطا اجتماعيا واقتصاديا مهما ومساهما في صحة الناس ورفاههم وسعادتهم.
    Como las Naciones Unidas han demostrado que pueden trabajar en cooperación con asociados regionales como la Unión Europea y la Unión Africana, esta podría ser una manera de gestionar los enormes gastos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN أما وقد أثبتت الأمم المتحدة أن بوسعها العمل في تعاون مع الشركاء الإقليميين مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي فيمكن أن يكون هذا من بين طرق إدارة التكاليف الباهظة لقوات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    Hemos escuchado declaraciones enérgicas formuladas por muchos dirigentes y organizaciones internacionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes, la Unión Europea y la Unión Africana. UN لقد رأينا بيانات قوية صادرة عن زعماء دوليين كثيرين وعن المنظمات الدولية، من بينها جامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    La Unión Europea y la Unión Africana enviaron una contribución conjunta basada en un taller conjunto organizado el 5 de junio de 2012. UN 69 - أرسل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي مساهمة مشتركة استنادا إلى حلقة عمل مشتركة نظماها في 5 حزيران/يونيه 2012.
    Se ha creado o se está creando capacidad de respuesta rápida para las operaciones de mantenimiento de la paz en la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), la Unión Europea y la Unión Africana. UN 87 - وأود أن أشير إلى أن قدرات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الاستجابة السريعة أنشئت، وما زالت تُنشأ في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    Un ejemplo palpable de la cooperación entre la Unión Europea y la Unión Africana es la prestación de asistencia a la misión de la Unión Africana de supervisión en Darfur, para cuyas actividades inicialmente se destinaron 12 millones de euros, y más adelante la Unión Europea acordó destinar otros 80 millones de euros. UN ومن الأمثلة البارزة للتعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي الدعم الذي قدمه إلى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأفريقي في دارفور: مساهمة أولية بمبلغ 12 مليون يورو تلاها اتفاق على المساهمة بمبلغ آخر قدره 80 مليون يورو.
    El UNFPA también se asoció con instituciones regionales como la Comisión Europea y la Unión Africana. UN كما دخل صندوق السكان في شراكات مع مؤسسات إقليمية من قبيل المفوّضية الأوروبية والاتحاد الأفريقي.
    La Unión Europea y la Unión Africana están unidas en su determinación de poner en funcionamiento sin demora el Mecanismo para la Paz en África establecido por la Unión Europea. UN ويجمع بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا التصميم على بدء تشغيل مرفق السلم الأفريقي، الذي أسسه الاتحاد الأوروبي، بدون إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus