Jacques Maire, Delegado de Asuntos Europeos e Internacionales (DAEI) | UN | جاك مير، منتدب لدى إدارة الشؤون الأوروبية والدولية |
Olivier Villey, Subdirector de la Delegación de Asuntos Europeos e Internacionales | UN | أوليفييه فالي، نائب مدير الوفد لدى إدارة الشؤون الأوروبية والدولية |
Secretario de Estado para Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria | UN | وزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية بجمهورية النمسا |
Declaración de la Ministra Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria | UN | كلمة وزيرة النمسا الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية |
Liechtenstein es un Estado parte en un gran número de tratados Europeos e Internacionales de derechos humanos que se aplican a todas las personas bajo su jurisdicción, incluidos los migrantes. | UN | التوصية 2: ليختنشتاين دولة طرف في عدد كبير من معاهدات حقوق الإنسان الأوروبية والدولية التي تنطبق على جميع الأشخاص التابعين لولايتها القضائية بمن فيهم المهاجرون. |
El Instituto presta también una atención particular al fortalecimiento de los mecanismos de derechos humanos Europeos e Internacionales. | UN | ويولي المعهد أيضا اهتماما كبيرا لتعزيز الآليات الأوروبية والدولية المعنية بحقوق الإنسان. |
Discurso del Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria, Sr. Michael Spindelegger | UN | خطاب مايكل سبندلغر نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا |
El Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de la República de Austria, Sr. Michael Spindelegger, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد مايكل سبندلغر، نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في جمهورية النمسا، إلى المنصة |
Secretario de Estado del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales | UN | وزير الدولة لدى وزير الخارجية للشؤون الأوروبية والدولية |
La delegación de Austria estuvo encabezada por Michael Spindelegger, Ministro de Asuntos Europeos e Internacionales. | UN | وترأس وفد النمسا معالي السيد مايكل سبيندليغر، وزير الشؤون الأوروبية والدولية. |
El Lassalle-Institut respalda a sus socios colaboradores principalmente a través del establecimiento de contactos con interesados Europeos e Internacionales. | UN | ويقدِّم معهد لاسال الدعم إلى شركائه التعاونيين أساساً عن طريق أنشطة التواصل مع الجهات المعنيَّة الأوروبية والدولية. |
Declaraciones del Vicecanciller y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria | UN | كلمة نائب المستشار والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا |
El Excmo. Sr. Michael Spindelegger, Viceprimer Ministro y Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مايكل سبينديليغر، نائب رئيس الوزراء والوزير الاتحادي للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا. |
Tras haber alcanzado una amplia medida de acuerdo entre organismos espaciales europeos, la labor en curso se centrará ahora en las necesidades de la industria y los organismos de normas Europeos e Internacionales. | UN | وعقب تحقيق قدر كبير من الاتفاق بين الوكالات الأوروبية، سيركّز العمل الجاري الآن حسب احتياجات الصناعة وهيئات المعايير الأوروبية والدولية. |
Servicio de Asuntos Europeos e Internacionales | UN | - دائرة الشؤون الأوروبية والدولية |
Gracias a las constantes mejoras introducidas en los últimos años, el actual sistema de control de las exportaciones de Bulgaria ya está bien diseñado para que cumpla los criterios Europeos e Internacionales más avanzados. | UN | ونتيجة للتحسينات المستمرة المعتمدة طوال الأعوام القليلة الماضية، فإن النظام البلغاري الحالي لمراقبة التصدير بات مصمما جيدا لكي يفي بأحدث المعايير الأوروبية والدولية. |
En su calidad de miembro de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, Liechtenstein ha ratificado varios instrumentos Europeos e Internacionales de protección de los derechos humanos, entre otros los siguientes: | UN | صدقت لختنشتاين على عدد من الاتفاقات الأوروبية والدولية لحماية حقوق الإنسان، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وفي مجلس أوروبا. ومنها ما يلي: |
El Gobierno de Chipre comunicó que había ratificado la mayoría de los instrumentos Europeos e Internacionales relativos al racismo. | UN | 11 - وأفادت حكومة قبرص بأنها صدقت على معظم الصكوك الأوروبية والدولية المتصلة بالعنصرية. |
Copatrocinaron el Simposio el Ministerio Federal de Asuntos Europeos e Internacionales, el Ministerio Federal de Transportes, Innovación y Tecnología, el estado federado de Estiria, la ciudad de Graz y la Agencia Espacial Europea (ESA). | UN | وشارك في رعاية الندوة كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية ووزارة النقل والابتكار والتكنولوجيا في النمسا، وولاية ستيريا، ومدينة غراتس، ووكالة الفضاء الأوروبية. |
37. La celebración del curso práctico fue posible gracias a una contribución del Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria. | UN | 37- وتسنّى عقد حلقة العمل بفضل مساهمة قدّمتها الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون الأوروبية والدولية. |
Además, como Estado parte de los principales tratados Europeos e Internacionales relativos a los derechos humanos, Rumania ha procurado por todos los medios modernizar sus leyes e instituciones. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن رومانيا، بوصفها دولة طرفاً في معاهدات حقوق الإنسان الدولية والأوروبية الأساسية، بذلت كل الجهود لتحديث قوانينها ومؤسساتها. |