Polonia es también miembro de Europol, INTERPOL, la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de Camden y el Grupo Egmont. | UN | وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت. |
Se puede dar como ejemplo de ello la cooperación con un órgano que se ha establecido en Europol para analizar la estructura financiera internacional de los grupos islámicos. | UN | ويقدم التعاون مع الهيئة المنشأة في اليوروبول لتحليل الهيكل المالي الدولي للجماعات الإسلامية مثالا على هذا التبادل. |
También se ha establecido en Europol un Grupo de Expertos en prevención del terrorismo, al cual Alemania ha adscrito expertos. | UN | كما أنشأ اليوروبول فريق خبراء معني بمنع الإرهاب تشارك فيه ألمانيا أيضا بإعارته مجموعة من خبرائها. |
:: Participación en el proyecto " Check the Web " desarrollado por Europol. | UN | :: المشاركة في مشروع ' ' راقب الشبكة`` الذي وضعته يوروبول. |
A nivel de la Unión Europea, pronto empezará a funcionar una nueva red de servicios de información de toda Europa conocida como Europol. | UN | وعلــى صعيد الاتحاد اﻷوروبي ستظهر إلى الوجود قريبا شبكة جديــدة للاستخبارات على الصعيد اﻷوروبي تعرف باسم يوروبول. |
Noruega tiene ahora un funcionario de policía y un funcionario de aduanas desatacados en Europol en los Países Bajos. | UN | ويعمل حاليا ضابط شرطة واحد وضابط جمارك واحد من النرويج في مكتب الشرطة الأوروبي في هولندا. |
Por ejemplo, dentro de la Unión Europea, el Reino Unido respaldó la ampliación del mandato de la Europol para incluir las actividades de lucha contra el terrorismo. | UN | مثلا، أيدت المملكة المتحدة داخل الاتحاد الأوروبي توسيع مشمولات الشرطة الأوروبية لتشمل أنشطة مكافحة الإرهاب. |
Transmisión sistemática a Europol de todos los datos útiles en materia de terrorismo | UN | إحالة أي بيانات متعلقة بالإرهاب إلى اليوروبول بصورة منتظمة |
Fortalecimiento de la cooperación entre los cuerpos de policía, incluidos Europol y los servicios de inteligencia | UN | تعزيز التعاون بين دوائر الشرطة، بما في ذلك اليوروبول ودوائر الاستخبارات |
Establecimiento de un equipo de especialistas en la lucha contra el terrorismo en el seno de Europol | UN | إنشاء فرقة من أخصائيي مكافحة الإرهاب داخل اليوروبول |
Mayor coordinación entre Europol/ Pro-Eurojust y la Unidad operativa de jefes policiales | UN | تحسين التنسيق بين اليوروبول ووحدة التعاون القضائي المؤقتة وفرقة العمل لرؤساء الشرطة |
El Presidente de Eurojust y el Director de Europol expondrán sus puntos de vista ante el Comité del artículo 36 | UN | سيقوم رئيس هيئة العدالة الأوروبية ومدير اليوروبول بشرح آرائهما للجنة المنشأة بموجب المادة 36 |
El informe redactado por Europol será presentado próximamente al Consejo | UN | سيقدم التقرير الذي أعده اليوروبول إلى المجلس قريبا |
Reforzamiento de las estructuras de Europol en materia antiterrorista. | UN | :: تعزيز بنيان يوروبول بغرض مكافحة الإرهاب. |
Aparte de una cooperación sobre el conjunto ampliado de las esferas mencionadas, se trata también de una cooperación intensificada y práctica, requerida en el marco de la Europol. | UN | وفضلا عن كون هذا التعاون يشمل المجموعة الواسعة من الميادين المذكورة أعلاه، فإنه يشكّل أيضا تعاونا مكثفا وعمليا مطلوبا في إطار يوروبول. |
En este caso concreto, la cooperación en materia de operaciones policiales prevista en las esferas susodichas en el marco de Europol contribuirá a intensificar y acelerar los intercambios de informaciones vinculadas a indagaciones criminales. | UN | وفي الواقع، فإن التعاون العملي في مجال الشرطة المقرر في الميادين المذكورة أعلاه في إطار يوروبول سيسهم في تكثيف وتعجيل تبادل المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية. |
La Policía polaca coopera con Europol en la lucha contra la trata de seres humanos, incluidas las mujeres. | UN | وتتعاون الشرطة البولندية مع مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول) على مكافحة الاتجار بالبشر، ومن بينهم النساء. |
Europol coordina una Red Europea de Enlace compuesta por los jefes de las unidades especializadas en protección de testigos. | UN | وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود. |
Georgia tiene la intención de firmar otros tratados bilaterales de similar naturaleza, así como un acuerdo estratégico con la Europol. | UN | وتتطلع جورجيا إلى إبرام المزيد من هذه المعاهدات الثنائية، بالإضافة إلى اتفاق استراتيجي مع مكتب الشرطة الأوروبي. |
b) Consultas con la Europol, con miras a concertar un acuerdo de cooperación; | UN | `2 ' التشاور مع مكتب الشرطة الأوروبي لتوقيع اتفاق تعاون؛ |
Hay que señalar, a este respecto, la labor que desarrolla Portugal en el marco de Europol. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر ذكر العمل الذي قام به البرتغال ضمن فرقة العمل التابعة لهيئة الشرطة الأوروبية. |
Además de la cooperación y el intercambio de información entre los Estados miembros, ahora se han encomendado a la Europol nuevas funciones de la lucha contra el terrorismo relacionadas principalmente con el intercambio, el procesamiento y el almacenamiento de información. | UN | فعلاوة على التعاون وتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء، كُلفت المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية الآن بمسؤوليـات جديدة في مجال مواجهة الإرهاب تتصل أساسا بتبادل المعلومات وتخزينها. |
Actualmente se lleva a cabo un análisis de las tendencias conjuntamente con la Interpol y Europol. | UN | يُجرى حاليا تحليل للاتجاهات بالتعاون مع الشريكين: الإنتربول ويوروبول. |
En frente de nosotros teniamos un documento confidencial enviado a Europol | Open Subtitles | كانت الوثيقة السرية للتحقيقات في الجريمة الالكترونية التي أرسلت إلى الشرطة الأوربية |
Era una de las personas en la Europol que cuidaba del personal, por así decirlo. | Open Subtitles | كانت واحدة من بين الناس في الشرطة الاوروبية التي تعاطفت معي |
Estuvieron presentes asimismo representantes de la INTERPOL y la Europol. | UN | كما شارك فيها ممثلون عن الإنتربول واليوروبول. |
Entre ellas se puede mencionar su participación en las actividades de Europol. | UN | ويشمل ذلك المشاركة في أنشطة الشرطة الجنائية الأوروبية. |
Noruega se dispone a destacar un oficial de enlace en la sede de Europol en La Haya para acelerar el intercambio de información y prestar asistencia en las investigaciones operacionales. | UN | وتقوم النرويج حاليا بإنشاء وظيفة اتصال في مقر أوروبول في لاهاي بهدف تعجيل تبادل المعلومات والمساعدة في عمليات التحقيق. |
También se intensifica continuamente la cooperación transfronteriza entre la Jefatura de la Policía Criminal Federal y las autoridades policiales de los países de origen gracias al apoyo de Interpol y Europol. | UN | ويجري أيضا التوسع باستمرار في التعاون عبر الحدود بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وسلطات الشرطة في بلدان الأصل عن طريق الإنتربول والشرطة الأوروبية. |